Jumalan "muuttumaton" Sana

Jehovan todistajien oppien lähempää tarkastelua

Valvoja: Moderaattorit

Vastaa Viestiin
Avatar
Jaakko Ahvenainen
Viestit: 8100
Liittynyt: 28.04.2007 15:41
Paikkakunta: Lieksa

Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen »

Suomen Akatemian Pyhät tekstit ja traditiot muutoksessa -huippuyksikkö tutkii mm. Raamatun alkumatkan vaiheita. Tutkimus perustuu paljolti Vanhan ja Uuden testamentin vanhimpiin säilyneisiin käsikirjoituksiin sekä kreikankieliseen Septuagintaan, ”historian ensimmäiseen raamatunkäännökseen”, mutta myös 1940-50-luvuilla löytyneisiin Qumranin tekstikääröihin, jotka ovat avanneet aivan uusia näkymiä Vanhan testamentin hepreankielisiin teksteihin. Mitä kaikkea vanhat tekstit ja niiden vertailu kertovat Raamatun synnystä ja ympäristöstä, jossa se syntyi ja muotoutui?

Haastateltavana Suomen Akatemian Pyhät tekstit ja traditiot muutoksessa -huippuyksikön johtaja Martti Nissinen ja varajohtaja Anneli Aejmelaeus, molemmat Helsingin yliopiston teologisen tiedekunnan professoreita ja Vanhan testamentin tutkijoita.

Toimittajana on Jaana Sormunen.

Jos vain aikanne sallii, ohessa hieman eksaktia taustoitusta kuunneltavaksi: Olkaapa hyvät.
Ariadna
Viestit: 2177
Liittynyt: 28.04.2007 10:16

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Ariadna »

Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Tutkimus perustuu paljolti Vanhan ja Uuden testamentin vanhimpiin säilyneisiin käsikirjoituksiin sekä kreikankieliseen Septuagintaan, ”historian ensimmäiseen raamatunkäännökseen”, mutta myös 1940-50-luvuilla löytyneisiin Qumranin tekstikääröihin, jotka ovat avanneet aivan uusia näkymiä Vanhan testamentin hepreankielisiin teksteihin
Ohjelmassa esille otettu Raamatun kohta 5.Moos.32:8 kuvaa hyvin sitä miten tuon jakeen erilaiset ja muuttuneet tulkinnat ovat johtaneet mitä moninaisimpiin ja virheellisiin uskonnollisiin käsityksiin Israelista ja sen maan jumalasta.

Todistajat lukevat omasta käännöksestään tuon jakeen näin: " Kun korkein antoi kansakunnille perinnön, kun hän erotti Adamin pojat toisistaan, niin hän ryhtyi määräämään kansojen rajaa Israelin poikien luvun mukaan."

Septuagintan ja Qumranin kirjoitusten valossa jae oikeasti kuuluu näin: Kun Korkein jakoi kansoille maat, kun hän levitti ihmiset yli maan piirin, hän määräsi kansojen asuinsijat ja kullekin oman jumalan.

Jos vielä palataan aikaan jolloin Juudean oppinut ja kirjoitustaitoinen kansa oli Babylonian pakkosiirtolaisuudessa, niin vasta siellä heille todella muodostui käsitys yhdestä ainoasta heille kuuluvasta jumalasta, kun he aiemmin sallivat useita jumalia ja etenkin Asera oli Jahven rinnalla ollut suosittu ja jonka palvonta uusimmissa kirjoituksissa kiellettiin.

Babylonia oli monijumalainen maa jossa juutalaiset saivat palvella omaa jumalaansa, kun sitten joidenkin vuosikymmenien päästä Kyyros Suuri valloitti Babylonian, hän ennallisti siellä oman jumalansa Mardukin palvonnan ja samalla antoi muille (ei vain juutalaisille) Babylonian valloittamille kansoille vapauden palvoa omia jumaliaan ja päästä omille alueilleen.

Se miten Vanha Testamentti (ja historia) kuvaa tuota aikaa, Kyyrosta korkeimman Jumalan palvelijana, Jumalan voideltuna ja kuten se kreikaksi kuluu Septuagintan mukaisesti kristuksena. Se myös selvittää tuon 5.Moos. 2:8 jakeen perusajatusta Korkeimasta ja hänen pojistaan joille maan valtakunnat jaettiin, kullekin oma jumalansa.

Jesajaan se on merkitty näin:
Raamattu, 1992, Jes 45:1 "Näin sanoo Herra Kyyrokselle, jonka hän on voidellut kuninkaaksi, jonka oikeaan käteen Herra on tarttunut alistaakseen kansat hänen eteensä, temmatakseen vyön kuninkaiden kupeilta, avatakseen hänelle portit ja ovet niin ettei niitä kukaan sulje."

Septuaginta, Jes 45:1 "ουτως λεγει κυριος ο θεος τω χριστω μου κυρω ου εκρατησα της δεξιας επακουσαι εμπροσθεν αυτου εθνη και ισχυν βασιλεων διαρρηξω ανοιξω εμπροσθεν αυτου θυρας και πολεις ου συγκλεισθησονται"

Kun nyt siirrymme meidän aihepiiriin ja ajattelemme silloista Jahven voideltua ja siirrymme todistajien voideltuihin, niin miten tuo Kyyroksen esimerkki Korkeimman voidellusta, voidellun teoista ja toimista käy yksiin todistajien "voideltujen kanssa?
Pro et contra
Viestit: 1634
Liittynyt: 04.08.2014 19:37

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Pro et contra »

Jeesus; "Suurempi Kyyros" - näin on selitetty se kuinka "minun valittuni" sopii Voideltuun mutta ei kaiketi tätä ole laajennettu koskemaan kaikkia joita voidelluiksi kutsutaan.

_________________

Toisinaan vaikuttaa kuin itse "paholaisen synagoga" olisi noiden peukalointien takana joita "alkuperäisimpinä ja "vanhimpina" jostakin aina putkahtelee tutkijoiden ihasteltavaksi ja joille annetaan suuri huomio mutta eivät nämä syytökset jopa tarkoituksellisesta peukaloinnista mitään uusia ole, jo Justinus Marttyyri esitti väitteitä tästä ( koetan löytää tuon kohdan Dialogista myöhemmin ).

Muuten näitä muutoksia tapahtuu edelleen, eipä 5 Mos.33:17 kerrokaan enään yksisarvisesta jolla oli Justinokselle erityinen merkitys...vaan puskevasta "villihärästä" ( KR92 / UM ).
Ariadna
Viestit: 2177
Liittynyt: 28.04.2007 10:16

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Ariadna »

Pro et contra kirjoitti:Jeesus; "Suurempi Kyyros" - näin on selitetty se kuinka "minun valittuni" sopii Voideltuun mutta ei kaiketi tätä ole laajennettu koskemaan kaikkia joita voidelluiksi kutsutaan.
Jeesuksen kohdalla Kyyroksen esimerkki toimisi sitten niin, että hän antaisi kaikkien kansojen palvella omia jumaliaan käännyttämättä heitä Jeesuksen mukaiseen juutalaisuuteen. Hänen, siis Jeesuksen harjoittama uskonto kokoaisi vain muinaisen Israelin kansan ja Jahven oikean palvonnan, tämä oli kuitenkin kristikunnan mukaisesti harhaoppia, joten Suurempana Kyyroksena Jeesusta ei näkemykseni mukaan voida pitää.

Historian mukaan Kyyros oli itse zarathurstalainen, ainoan oikean jumalan Ahura Mazdan palvelija, tästä huolimatta hän antoi kaikkien kansalaistensa palvoa jumaliaan omissa temppeleissään. Ei hän pakkokäännyttänyt toisinajattelijoita kuten Jeesuksen nimessä kulkeva kristitty tekee.
Toisinaan vaikuttaa kuin itse "paholaisen synagoga" olisi noiden peukalointien takana joita "alkuperäisimpinä ja "vanhimpina" jostakin aina putkahtelee tutkijoiden ihasteltavaksi ja joille annetaan suuri huomio mutta eivät nämä syytökset jopa tarkoituksellisesta peukaloinnista mitään uusia ole
Vaikuttaako?
Eikö nykyinen peukaloitu teksti miellytä enemmän kristillisellä mittapuulla mitattuna. Miten olisi jos Raamatussa seikkailisivat edelleen El-jumalan kaikki pojat vaimoineen ilmaantuen sonnina milloin missäkin.
jo Justinus Marttyyri esitti väitteitä tästä ( koetan löytää tuon kohdan Dialogista myöhemmin )
Onneksi Raamattua ei käännetä Justinuksen mukaan. Hänellä on useitakin väitteitä joita hän perustelee löytyvän Septuagintasta, mutta tosiasiassa yhdessäkään tunnetussa LXX:ssä sellaisia jakeita ei ole.
Avatar
Jaakko Ahvenainen
Viestit: 8100
Liittynyt: 28.04.2007 15:41
Paikkakunta: Lieksa

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen »

Ariadna kirjoitti:Onneksi Raamattua ei käännetä Justinuksen mukaan. Hänellä on useitakin väitteitä joita hän perustelee löytyvän Septuagintasta, mutta tosiasiassa yhdessäkään tunnetussa LXX:ssä sellaisia jakeita ei ole.
Juuri näin. Taisinpa laittaa kehiin melkoisen aloituksen, vaikka se olikin sinänsä meille, jotka jotain olemme Raamatusta ymmärtäneet sinänsä triviaali, mutta asiaa enemmälti tuntemattomille varsin kansanomainen ja antoisa, hyvä ja hyödyllinen, perustuen eksaktiin tutkimukseen.
Pro et contra kirjoitti:Jeesus; "Suurempi Kyyros" - näin on selitetty se kuinka "minun valittuni" sopii Voideltuun mutta ei kaiketi tätä ole laajennettu koskemaan kaikkia joita voidelluiksi kutsutaan.
Juu, selitetty on ja sinä nielet kaiken "sonnan" saamatta siitä edes henkistä ripulia, koska selitetty on. Niin KR33 kuin UMK pohjaavat niinkin tuoreeseen tekstiin kuin Codex Leningradensis, vuodelta 1008/9. Tätä masoreettista tekstiä käyttivät sekä Luther että Agricola ja se oli silloin ja myöhemminkin vallan kurantti teksti, koska parempaakaan ei ollut tai olisi ollut vertailutekstinä, LXX variantteineen, jota idän kirkko käytti. Nyt tämän lisäksi ovat tulleet Qumranin tekstit, joita edelleen tutkitaan, kuten muitakin heprealais-aramealaisia tekstejä akkadilaisten ja etiopialaisten ohessa. Nämä tekstit päihittävät käytännöllisesti katsoen Codex Leningradensis'in mennen tullen, sillä mitään (heprealaista)Raamattua ei ollut ennen ensimmäistä vuosisataa (LXX:aa lukuunottamatta) ja sekin oli sopimuskysymys.

Kun sanotaan Jeesuksen Nasaretin synagogassa ottaneen kouraansa Jesajan käärön, siellä tuskin montaa muuta kääröä edes oli, sillä nämä kääröt olivat hyvin kalliita ja niitäkin oli oppineiden kirjurien toimesta kopioitu, muokattu ja soviteltu ja ne olivat kaikki laaditut eksiilin jälkeen, joskus 400-luvulta eaa. alkaen. Tätä ennen, Luoja tietää, oli ainoastaan suusanallista kerrontaa ja joitakin epämääräisiä fragmentteja 800-700-luvuilta eaa, mahdollisesti jo 900 eaa. Näistä ei ainuttakaan ollut säilynyt meidän aikoihimme. Kaikkein vanhimmat ovat vasta noin 100 eaa. ja sen jälkeen Qumranin luolista löytyneet.

Sano minulle, koska Jehovan todistajat ovat mistään mitään tutkineet, muita ovat lainanneet ja plagioineet ja jos olisivatkin, kerro kuka tai ketkä heistä varteenotettavaa tutkimustyötä ovat tehneet, veljenne hallintoelin ei tähän riitä. UMK perustuu King James-versioon, näin olen ymmärtänyt, lisättynä Jehovan todistajien omalla kielellä opinmukaisesti täsmennettynä. Englanninkielisestä versiosta käännettiin myös UMK suomeksi 1995, vai puhunko nyt omiani! Tuskin.

On täysin pöllöä puhua Jumalan muuttumattomasta sanasta, koska sitä ei yksinkertaisesti ole. On täysin pöllöä väittää Mooseksen kirjoittaneen Mooseksen kirjat, etc... P&c herää utopioistasi realismiin!
Pro et contra
Viestit: 1634
Liittynyt: 04.08.2014 19:37

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Pro et contra »

Jaakko kirj: On täysin pöllöä puhua Jumalan muuttumattomasta sanasta, koska sitä ei yksinkertaisesti ole. On täysin pöllöä väittää Mooseksen kirjoittaneen Mooseksen kirjat, etc... P&c herää utopioistasi realismiin!
En ole moittinut tutkijoiden työtä, kukapa noita Qumraninkaan kääröjä muuten tutkisi!

Olisi ehkä parempi puhua Jumalan muuttumattomasta sanomasta mutta kun juuri näiden muuttuneiden ilmaisujen vuoksi sanoma saattaa saada siihen kuulumattomia sävyjä joten siksi täytyy tyytyä toteamaan Jumalan Sanan ja sanoman pysyvän muuttumattomana Hänen luonaan ja Raamatun taustalla sekä vaikuttamalla muuttumattomana Hengessä Raamatun sanan välityksellä.
Muuta mahdollisuutta ei oikein ole mikäli pitää kiinni uskosta henkeytettyyn kirjaan nimeltä Koko pyhä Raamattu ja että tämä; Jumalan sana on elävä ja voimallinen ja terävämpi kuin joku kaksiteräinen miekka, ja tunkee lävitse, siihen asti kuin se sielun ja hengen eroittaa. Hebr. 4:12

Miksei Mooses olisi kirjoittanut Lakia ja muutakin, hänellähän oli 40-vuoden aikana todennäköisesti runsaasti aikaa joita sitten kirjureiden ammattikunta aikanaan jälleenkokosi ja täydensi mm. Mooseksen jäähyväispuheen osalta sekä kokoamalla eri suullisista ja kirjallisista lähteistä traditio mm. paratiisin ja syntiinlankeemuksen aiheista aina erämaavaelluksen tapahtumiin ja kaikki siltä väliltä mukaanlukien lyhyt Egyptin ajan kuvaus; papyryksiin ja kääröihin ( on luonnolllista että ajanhammas on kadottanut nämä vanhimmasta päästä vaikka itse sana ei ole kadonnut ) joita sitten kopioitiin ja koottiin edelleen? Lisäksi Leeviläiset pitivät yllä sukuluetteloita...
___________

Voi todella ollakin ettei synagogissa ollut kaikkia kirjakääröjä ja toisaalta niissä oli sellaisia joita ei nykyisessä kokoelmassa tapaa mutta Jeesus kiersikin eri kaupunkien synagogissa ja tunsi hyvin kattavasti kirjoituksia koskapa ainoastaan nk. Korkea veisu on yksi harva sellainen teksti jota hän ei lainannut. En tiedä oliko Septuaginta Jeesuksen käyttämä kokoelma mutta Apostolien käyttämä se nyt melkoisella varmuudella on, eivätkä he muuten sanallakaan aseta kyseenalaiseksi sitä minkä esim. 5Mos 33:17 kohdasta lukivat ja joka teksti on edeleen säilynyt Bibliassa.
Viimeksi muokannut Pro et contra, 15.04.2017 23:20. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Pro et contra
Viestit: 1634
Liittynyt: 04.08.2014 19:37

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Pro et contra »

U]MK perustuu King James-versioon, näin olen ymmärtänyt, lisättynä Jehovan todistajien omalla kielellä opinmukaisesti täsmennettynä. Englanninkielisestä versiosta käännettiin myös UMK suomeksi 1995, vai puhunko nyt omiani! Tuskin.
UMK Kreikkalaiset kirjoitukset on käännetty suomeksi ( julk. 1975 ) aiemmin kuin Hebrealais-Aramealaiset kirjoitukset todennäköisesti englanninkielestä kääntämällä.

KJ yhteyttä ei ole sillä käsittääkseni Kreikkalaisten kirjoitusten osalta UMK perustuu suurelta osin Kodex Vaticanukseen ja Kodex Sinaiticukseen Westcott & Hortin tavoin kun KJV tukeutuu Tectus Receptukseen.
Ariadna
Viestit: 2177
Liittynyt: 28.04.2007 10:16

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Ariadna »

Pro et contra kirjoitti:En tiedä oliko Septuaginta Jeesuksen käyttämä kokoelma mutta Apostolien käyttämä se nyt melkoisella varmuudella on, eivätkä he muuten sanallakaan aseta kyseenalaiseksi sitä minkä esim. 5Mos 33:17 kohdasta lukivat ja joka teksti on edeleen säilynyt Bibliassa.
Kutakuinkin tiedetään Jeesuksen olleen arameankielinen, samoin hänen opetuslapsensa. Tiedetään myös tuon ajan lukutaidottomuuden olleen erittäin korkea ja juuri siksi kirjanoppineet ovat usein Ut:ssa mainittuja luku-ja kirjoitustaitonsa vuoksi omana ryhmänään.

Näin Kairon vanhassa synagogassa noita kääröjä, olivat todella suuria ja painavia rullia, tuskinpa tuota viidennen Mooseksen käärön rullaa niin kovin hartaasti apostolien keskuudessa luettiin ja seliteltiin.

Arkeologien osallistuminen "huippuyksikön" tutkimuksiin antaa hienosti lisävalaistusta tuohon mainitsemaasi jakeeseen.

Pronssisia sonni/vasikkapatsaita on löytynyt Palestiinan alueelta runsaasti ja niiden kultillista yhteyttä juutalaisuuteen tutkitaan ahkerasti.
Yleisesti ne voidaan liittää El,-Baal- jumaliin mutta myös Jahve jumalaan.

Mm. Samarian ostsrakon no.41 mukaan Jahve on sonni tai Jahven sonni..

Nuoren sonnin määre kuvaa jumalan dynaamista voimaa ja Lähi-isässä henkilönimissä löytyy vastaavia määreitä mm. akkadinkielisiä henkilönimiä ovat Adad-rim-i-li (Adad on jumalan alkuhärkä) Sin-rim-Urim (Sin on Urin villihärkä) Assyr-rim-nisisu (Assyr on kansansa villihärkä.

Näiden valossa tuo 5.Moos. 33:17 kuvaa hyvin mennyttä aikakautta kun se nimeää Joosefin esikoispojan näin

:17 Hänen esikoispoikansa on hänen ylpeytensä, sonni, jolla on sarvet kuin villihärällä. Niillä hän lävistää kansakuntia, puskee ne maan ääriin saakka........
Markku Meilo
Viestit: 13450
Liittynyt: 24.04.2007 10:28

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Markku Meilo »

Pro et contra kirjoitti:En tiedä oliko Septuaginta Jeesuksen käyttämä kokoelma mutta Apostolien käyttämä se nyt melkoisella varmuudella on, eivätkä he muuten sanallakaan aseta kyseenalaiseksi sitä minkä esim. 5Mos 33:17 kohdasta lukivat ja joka teksti on edeleen säilynyt Bibliassa.
Jeesus lainasi Septuagintan apokryosuuksia useita kertoja.
Avatar
Jaakko Ahvenainen
Viestit: 8100
Liittynyt: 28.04.2007 15:41
Paikkakunta: Lieksa

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen »

Pro et contra kirjoitti:UMK Kreikkalaiset kirjoitukset on käännetty suomeksi ( julk. 1975 ) aiemmin kuin Hebrealais-Aramealaiset kirjoitukset todennäköisesti englanninkielestä kääntämällä.

KJ yhteyttä ei ole sillä käsittääkseni Kreikkalaisten kirjoitusten osalta UMK perustuu suurelta osin Kodex Vaticanukseen ja Kodex Sinaiticukseen Westcott & Hortin tavoin kun KJV tukeutuu Tectus Receptukseen.
Kaikkitietävä Wikipedia kertoo UMK:stä näin: Pohjatekstit:
Heprean- ja arameankieliset tekstit - Biblia Hebraica - Kittel (Viitelaitos päivitetty Biblia Hebraica Stuttgartensia) Kreikka - The New Testament in the Original Greek - Westcott ja Hort.

Näiden lisäksi NWT luettelee johdantosanoissa noin 90 eri lähdettä käännökselle, muun muassa papyruksia, koodekseja, Kuolleenmeren kirjakääröjä ja heprealaisia käännöksiä.

Suomenkielinen UM on käännetty englanninkielisestä laitoksesta, verraten tekstiä heprean-, aramean- ja kreikankielisiin pohjateksteihin.


Tuo NWT:n noin 90 eri lähdettä johdannossa lueteltuna on silkkaa pullistelua. Lähteet lienevät poimitut Nestle-Alandiin ja LXX:aan sisältyvistä tekstiluetteloista ikään kuin näyttämään, miten verrattomasta laitoksesta nyt on kyse. Muuta merkitystä tuolla luettelolla tuskin on.

Lisäksi mainittu lähde kertoo:
Lokakuussa 1946 Vartiotorniseuran tuolloinen presidentti Nathan Homer Knorr esitti Jehovan todistajien oman raamatunkäännöksen laatimista. Siihen saakka Jehovan todistajat olivat käyttäneet englanninkielisessä maailmassa ennen kaikkea vuodelta 1611 peräisin olevaa "Kuningas Jaakon käännöstä" (King James Version) sekä vuonna 1901 julkaistua "Amerikkalaista standardikäännöstä" (American Standard Version). Englannin kieli oli kuitenkin muuttunut kovasti 1600-luvusta, ja uudet käsikirjoituslöydöt olivat 1800-luvulta lähtien tehneet järjestön mukaan mahdolliseksi Raamatun alkutekstin rekonstruoimisen huomattavasti aiempaa suuremmalla tarkkuudella. Knorr halusi myös luoda käännöksen, joka olisi vapaa "kristikunnan luopio-opeista" ja "kääntäjien omista tulkinnoista".

https://fi.wikipedia.org/wiki/Uuden_maa ... 4nn%C3%B6s
Ariadna
Viestit: 2177
Liittynyt: 28.04.2007 10:16

Re: Jumalan "muuttumaton" Sana

Viesti Kirjoittaja Ariadna »

Pro et contra kirjoitti:Olisi ehkä parempi puhua Jumalan muuttumattomasta sanomasta mutta kun juuri näiden muuttuneiden ilmaisujen vuoksi sanoma saattaa saada siihen kuulumattomia sävyjä joten siksi täytyy tyytyä toteamaan Jumalan Sanan ja sanoman pysyvän muuttumattomana Hänen luonaan ja Raamatun taustalla sekä vaikuttamalla muuttumattomana Hengessä Raamatun sanan välityksellä.
Kyllä tuo VT:n kääntäminen hebreasta kreikaksi muutti suuresti alkuperäistä sanomaa, siihen liitettiin samalla kreikkalainen ajattelu sielusta, esim. hebrean "nefes" tarkoittaa kurkkua, niin kreikkalaisessa muodossa käännös onkin sitä mikä on ihmisessä elävää.

Muuta mahdollisuutta ei oikein ole mikäli pitää kiinni uskosta henkeytettyyn kirjaan nimeltä Koko pyhä Raamattu ja että tämä; Jumalan sana on elävä ja voimallinen ja terävämpi kuin joku kaksiteräinen miekka, ja tunkee lävitse, siihen asti kuin se sielun ja hengen eroittaa. Hebr. 4:12
Tämän uskon mukaan tarvittiin sitten käännöksiin "elävään ihmiseen" tarkennus ja niin lisättiin kreikan “psykhe”, eli psyyke, joka antaa jo vahvemman kuvan sielun ja ruumiin erosta ja sopi kreikkalaisen ajattelun ja ajan uskonnolliseen näkemykseen .

Se, että uskovalle jumalan "sana on elävää" ei ole johtunut siitä, että jumala olisi sen sellaisenaan antanut, vaan uskova saa kiittää niitä kymmeniä juutalaisia rabbeja jotka muokkasivat VT:n tekstejä nykyiseen muotoonsa, sekä myöhemmin kirkon pappeja joiden ansiosta juutalaiskristittyjen näkemyksiä pidettiin harhaoppeina ja heidän omiaan oikeina ja aitoina jumalan näkemyksinä.

Näin se on säilynyt "elävänä" kullekin aikakaudelle, ja kääntäminen jatkuu edelleen ottaen huomioon nykyisen aikakauden ja sanoman tulkinnan, hyvänä esimerkkinä UMK.
Vastaa Viestiin