Kirjoittaja Markku Meilo » 06.06.2007 12:20
Tässä asiakkaat painavat päälle toimeksiantoineen ja mikä merkityksellisintä, niin pääministeri hoputtaa saunaremontin valmistumista juhannukseksi. Päivällä ei ole aikaa pitempiin pohdintoihin ja illalla ei ole tarpeeksi vetoa jäljellä. Otetaan nyt ensin lähtökohta, jolta Vt-seura ponnisti UMK:n, eli kääntäjien koulutus ja kokemustausta, siis nk. meriittiluettelo:
Fred Franz toimi pääkääntäjänä, hän on opiskelijakortin mukaan opiskellut 2 tuntia raamatun- sekä 21 tuntia klassissen kreikan perusteita. Toki on myönnettävä, että FF oli kielellisesti lahjakas, mutta riittääkö se ilman kyseisen alueen kokemusta onkin toinen juttu.
Nathan H. Knorr: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
Milton G. Henschel: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
Albert D. Schroeder: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
Karl Klein: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
George D. Gangas: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin. Kreikkaa puhuva turkkilainen, jonka koine-kreikan tuntemus oli erittäin vähäistä, niin vähäistä, että apulaisenaan toiminut, koine-kreikkaa yliopistossa opiskellut amerikkalainen joutui (omien sanojensa mukaan) oikomaan Yrjön koine-kreikkaa aika ajoin.
Ei ihme, että Vt-seura ei halua tuoda kääntäjien nimiä julkisuuteen. Jatkan UMK:n arvostelusaralta hieman myöhemmin.
Tässä asiakkaat painavat päälle toimeksiantoineen ja mikä merkityksellisintä, niin pääministeri hoputtaa saunaremontin valmistumista juhannukseksi. Päivällä ei ole aikaa pitempiin pohdintoihin ja illalla ei ole tarpeeksi vetoa jäljellä. Otetaan nyt ensin lähtökohta, jolta Vt-seura ponnisti UMK:n, eli kääntäjien koulutus ja kokemustausta, siis nk. meriittiluettelo:
Fred Franz toimi pääkääntäjänä, hän on opiskelijakortin mukaan opiskellut 2 tuntia raamatun- sekä 21 tuntia klassissen kreikan perusteita. Toki on myönnettävä, että FF oli kielellisesti lahjakas, mutta riittääkö se ilman kyseisen alueen kokemusta onkin toinen juttu.
Nathan H. Knorr: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
Milton G. Henschel: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
Albert D. Schroeder: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
Karl Klein: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin.
George D. Gangas: Ei minkäänlaista koulutusta raamatullisiin kieliin. Kreikkaa puhuva turkkilainen, jonka koine-kreikan tuntemus oli erittäin vähäistä, niin vähäistä, että apulaisenaan toiminut, koine-kreikkaa yliopistossa opiskellut amerikkalainen joutui (omien sanojensa mukaan) oikomaan Yrjön koine-kreikkaa aika ajoin.
Ei ihme, että Vt-seura ei halua tuoda kääntäjien nimiä julkisuuteen. Jatkan UMK:n arvostelusaralta hieman myöhemmin.