Turhapuro kirjoitti:Syyllistämällä piiloitetusti asiat on juuri manipulointia. "Mieti kuinka sinä voisit lisätä palvelustasi... jne"
Juuri näin. Seura
voisi antaa suoraan ohjeita, mutta jostain syystä se pitää kiinni täysin kummallisista vääntelyistä. Sitä kai sanotaan "retoriikaksi" ja olen ymmärtänyt että taitavalla retoriikalla usein on joko tarkoitus joko voittaa väittely tai sitten ihan vaan hämätä. Tässä tapauksessa väitän että kyse on jälkimmäisestä.
Hyvä esimerkki Vartiotorni-kirjallisuudessa todella paljon käytetystä tavasta
käskeä kaarrellen käyttämättä kirjoituksia (vai miten se oli...) löytyy jo täällä käsitellystä konventtipukeutumista koskevasta kirjoituksesta: (Valtakunnan Palveluksemme, huhtikuu 2007) "Siksi meidän on
tarpeellista myös konventtipaikan ulkopuolella, esimerkiksi mennessämme ohjelman jälkeen ulos syömään, pukeutua tavalla, joka sopii kristilliseen konventtiin osallistuville sananpalvelijoille.
Emme esimerkiksi käyttäisi farkkuja, sortseja tai T-paitaa.
Meidän on
tarpeellista? Ok, se viittaa aiempaan kappaleeseen, ja on sinänsä looginen:
kun haluaa erottua "maailmallisista", on
tarpeellista pukeutua eri tavalla kuin muut. Mutta erityisesti tuota jälkimmäistä "
emme esimerkiksi käyttäisi" on viljelty VT-materiaalissa maailman sivu, silti en missään muussa aineistossa ole siihen törmännyt. Siis minäkö en käyttäisi farkkuja? Kiitos kysymästä, käytän kyllä. Vai että kaverini ei käyttäisi? Mutta kun sekin käyttää. Vai tarkoitatteko ehkä sitä että "kun te Jehovan Todistajat menette konvan jälkeen Linnanmäelle, niin
ette saa laittaa farkkuja ja T-paitaa päälle"? Jos tarkoitatte, niin miksi sitten ette sano niin?
Olen VT-kriitikko. Siksi
näkisin tässä mielenhallintaa. Mielenhallinta on väärin. Siksi vakavasti otettava uskonnollinen organisaatio
ei sortuisi siihen. (Suomeksi:
Hyi! Tuhma!)
Jos joku keksisi missä tavanomaisessa yhteydessä konditionaalia normaalisti käytetään näin ohjeistavassa yhteydessä, hän varmaankin kunniallisena kansalaisena lainaisi esimerkin tähän perään. (
If you know what I mean.)
[quote="Turhapuro"]Syyllistämällä piiloitetusti asiat on juuri manipulointia. "Mieti kuinka sinä voisit lisätä palvelustasi... jne" [/quote]
Juuri näin. Seura [b]voisi[/b] antaa suoraan ohjeita, mutta jostain syystä se pitää kiinni täysin kummallisista vääntelyistä. Sitä kai sanotaan "retoriikaksi" ja olen ymmärtänyt että taitavalla retoriikalla usein on joko tarkoitus joko voittaa väittely tai sitten ihan vaan hämätä. Tässä tapauksessa väitän että kyse on jälkimmäisestä.
Hyvä esimerkki Vartiotorni-kirjallisuudessa todella paljon käytetystä tavasta [i]käskeä kaarrellen käyttämättä kirjoituksia[/i] (vai miten se oli...) löytyy jo täällä käsitellystä konventtipukeutumista koskevasta kirjoituksesta: (Valtakunnan Palveluksemme, huhtikuu 2007) "Siksi meidän on [b]tarpeellista[/b] myös konventtipaikan ulkopuolella, esimerkiksi mennessämme ohjelman jälkeen ulos syömään, pukeutua tavalla, joka sopii kristilliseen konventtiin osallistuville sananpalvelijoille. [b]Emme esimerkiksi käyttäisi[/b] farkkuja, sortseja tai T-paitaa.
Meidän on [b]tarpeellista[/b]? Ok, se viittaa aiempaan kappaleeseen, ja on sinänsä looginen: [i]kun[/i] haluaa erottua "maailmallisista", on [i]tarpeellista[/i] pukeutua eri tavalla kuin muut. Mutta erityisesti tuota jälkimmäistä "[b]emme esimerkiksi käyttäisi[/b]" on viljelty VT-materiaalissa maailman sivu, silti en missään muussa aineistossa ole siihen törmännyt. Siis minäkö en käyttäisi farkkuja? Kiitos kysymästä, käytän kyllä. Vai että kaverini ei käyttäisi? Mutta kun sekin käyttää. Vai tarkoitatteko ehkä sitä että "kun te Jehovan Todistajat menette konvan jälkeen Linnanmäelle, niin [i]ette saa laittaa farkkuja ja T-paitaa päälle[/i]"? Jos tarkoitatte, niin miksi sitten ette sano niin?
Olen VT-kriitikko. Siksi [i]näkisin tässä[/i] mielenhallintaa. Mielenhallinta on väärin. Siksi vakavasti otettava uskonnollinen organisaatio [i]ei sortuisi[/i] siihen. (Suomeksi: [i]Hyi! Tuhma![/i])
Jos joku keksisi missä tavanomaisessa yhteydessä konditionaalia normaalisti käytetään näin ohjeistavassa yhteydessä, hän varmaankin kunniallisena kansalaisena lainaisi esimerkin tähän perään. ([i]If you know what I mean.[/i])