Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Yleistä keskustelua Jehovan todistajista.

Valvoja: Moderaattorit

Vieras

Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Vieras » 11.01.2011 18:32

Raymond Franz ja Omantunnon käännekohta
Hallintoelimen jäsen 1971-1980

Raymond Franz on Jehovan todistajien keskuudessa vaiettu henkilö. Franz toimi 1960-luvulla useissa Väli-Amerikan maissa haaratoimiston valvojana ja vuosina 1971-1980 hallintoelimen jäsenenä. Hän oli yksi Aid to Bible Understanding -tietokirjan (nykyinen Insight) kolmesta pääasiallisesta kirjoittajasta. Hallintoelimen jäsenenä hän ajoi tasapainosta linjaa mm. lempeämmässä suhtautumisessa erotettuja kohtaan (Vartiotorni 1974, linjaa tiukennettiin myöhemmin vuonna 1981). Vuonna 1980 Brooklynin Betelissä tapahtuneiden mullistusten yhteydessä Franz pakotettiin eroamaan hallintoelimen jäsenyydestä.

Muutettuaan pois Betel-perheestä hän sai ystävien kautta työtä Alabaman osavaltiosta paikalliseslta tavarataloketjulta ja joutui yli kuusikymmenvuotiaana asumaan asuntovaunussa ketjun parkkipaikalla vaimonsa kanssa. Hänet erotettiin Jehovan todistajista seuraavana vuonna 1981, sillä hän oli aterioinut - muiden todistajien tapaan - yhdessä työnantajansa ja ketjun omistajan kanssa, joka oli itse eronnut paikallisesta seurakunnasta puoli vuotta aikaisemmin. Perusteena oli 15. syykuuta 1981 julkaistu uusi Vartiotornin kirjoitus, jonka mukaan Järjestöstä itse eronneihin piti suhtautua samoin kuin erotettuihin - heitä ei saanut edes tervehtiä saati aterioida heidän kanssaan.

Franzin ensimmäinen kirja Omantunnon käännekohta julkaistiin vuonna 1983, jolloin Franzin kokemukset Hallintoelimen jäsenyydestä olivat vielä hyvässä muistissa.

Lue kolme suomennettua lukua osoitteesta: http://jttuki.info/Franz/index.html

Luku 5: Perinteet ja pykälät
(laajennettu 3. painoksen mukainen luku)

Luku 9: 1975:"Sopiva ajankohta Jumalan toimia"

Luku 10: 1914 ja "tämä sukupolvi"

Avatar
Jaakko Ahvenainen
Viestit: 8100
Liittynyt: 28.04.2007 15:41
Paikkakunta: Lieksa

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen » 11.01.2011 20:00

Olisi kiva saada koko kirja tai kaikki Rayn kirjat suomennettua. Olen yrittänyt heittää täkyä, ei ole tarttunut. Minulla eivät kyvyt riitä. Suomentajan tulee olla hyvin jehovantodistajuudesta perillä.

Ch.K
Viestit: 134
Liittynyt: 16.08.2009 17:52
Paikkakunta: Pietarsaari N7065258 E2436673

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Ch.K » 11.01.2011 21:23

Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Olisi kiva saada koko kirja tai kaikki Rayn kirjat suomennettua. Olen yrittänyt heittää täkyä, ei ole tarttunut. Minulla eivät kyvyt riitä. Suomentajan tulee olla hyvin jehovantodistajuudesta perillä.
Melkonen työmaakin :) Se mun Ruottinkielinen versio on 417s tiheähköä textiä. :P
Tosiystävät ovat ikuisia.

Kaarmis
Viestit: 3888
Liittynyt: 29.04.2007 22:13

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Kaarmis » 11.01.2011 21:33

Ch.K kirjoitti:
Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Olisi kiva saada koko kirja tai kaikki Rayn kirjat suomennettua. Olen yrittänyt heittää täkyä, ei ole tarttunut. Minulla eivät kyvyt riitä. Suomentajan tulee olla hyvin jehovantodistajuudesta perillä.
Melkonen työmaakin :) Se mun Ruottinkielinen versio on 417s tiheähköä textiä. :P
On melkoinen työmaa joo, mutta ruotsalaiset ovat onnistuneet saamaan koko kirjan valmiiksi, kun meillä suomalaisilla on vain kolme lukua...(Eikä ruåttalaisia ole kuin se 8 miljoonaa meidän 5,3 miljoonaa vastaan). Jos joku saisi raakakäännettyä vaikka vain yhden luvun lisää, olisi se sankariteko!
"Meinasin sanoa että älä tule haudallenikaan. Mutta - tule silti."

Avatar
Jaakko Ahvenainen
Viestit: 8100
Liittynyt: 28.04.2007 15:41
Paikkakunta: Lieksa

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen » 11.01.2011 22:37

Komppaan, Kaarmis.

Kaarmis
Viestit: 3888
Liittynyt: 29.04.2007 22:13

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Kaarmis » 11.01.2011 22:54

Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Komppaan, Kaarmis.
Alkaisin itse urakkaan, jos vain osaisin englantia riittävän hyvin. Ei näemmä mene tasan nämä onnenlahjat, eeli ilmeisesti englantia osaavilla on nyt liian kiire?
"Meinasin sanoa että älä tule haudallenikaan. Mutta - tule silti."

Vieras

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Vieras » 11.01.2011 23:07

Toivottavasti tämä Tv ohjelma poikis jotain R Franzin kirjan kääntämisessä, niitä lukujanhan voisi jaella useammalle kääntäjälle tmv, ei tulis yhden niskoille, jt pohjahan on hyvä tulee oikea"henki", Chrisis of Confiensis olis vamaan ens kädessä.

Muuten tuosta Ylen sivuilla olevasta keskustelusta , koskien ohjelmaa olisi varmaan tulevaisuutta varten ollu hyvä saada arkistoitua Veljesseuraankin keskustelua. Tuntuu että nyt ei löydä niitä eilisiä ja osaa tätä päivää, oli varmaan parikymmentä sivua ja niissä aina noin 10 kommenttia.

Toivottavasti joku saa ne jostain talteen...

Vieras

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Vieras » 15.01.2011 01:05

Tämän kirjan lukeminen lopetti JT-uskon kuin seinään. Kannattaa varoa, jos haluat uskoa Jehovan todistajiin "Jumalan järjestönä".

Mahtava kirja!

Aaac
Viestit: 1644
Liittynyt: 28.04.2007 15:11

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Aaac » 15.01.2011 09:36

Ruotsinkielisen käännöksen takana on yksi, urakalle omistautunut henkilö.
Religionsfri.

Bergerac
Viestit: 2306
Liittynyt: 28.04.2007 08:15
Paikkakunta: Jersey

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Bergerac » 15.01.2011 15:51

Aaac kirjoitti:Ruotsinkielisen käännöksen takana on yksi, urakalle omistautunut henkilö.
Jotenkin muistelen niin että olisi jonkinlainen lupakin kääntää tätä kirjaa ilman kaupallista hyödyntämistä. Eli olisi mahdollista toteuttaa ilman pelkoa tekijänoikeuksista jne. Vai muistelenko nyt väärin ?
Ulkomaalaiset jotka rikastuttavat Suomen kulttuuria vastoin Suomen Lakeja, pitää palauttaa kotimaahan. Jos palauttamisen jälkeen uhkaa kuolema niin ei ole meidän ongelma.
Oma maa mansikka, muu maa must(a)ikka. Suomi Suomena.

sinner74
Ylläpitäjä
Viestit: 2754
Liittynyt: 12.01.2009 14:12
Paikkakunta: Rollo

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja sinner74 » 15.01.2011 23:33

No jos kääntäminen sattuisi huvittamaan, a)onko se varmasti luvallista tekijänoikeuksien ym. legal shitin puolesta? b) mistä löytyy sorsat? c) linkkittyen kyssäriin a, saako lopputuleman julkaista "freewarena"?
And Justice For All

**

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja ** » 18.01.2011 19:10

Olisi UPEAA, jos kirja saataisi käännettyä suomeksi. Itselläni on kohtuullinen englanninkielen taito ja pystyn lukemaan kevyempää kirjallisuutta englanniksi, mutta tästä jäi osa ymmärtämättä.

Vieras

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Vieras » 18.01.2011 19:29

Kirja on niinsanotusti "pain in the ass" eli "kipu aasissa" kääntää siksi että se sisältää a) osittain jo vanhentunutta JT-terminologiaa b) paljon suoria lainauksia JT-kirjallisuudesta. Kohta b edellyttää, että kääntäjällä on kattavasti sekä suomen- että englanninkielistä JT-kirjallisuutta männä vuosikymmeniltä hyllyssä (edes muutama versio WT-rompusta ei todellakaan riitä).

Puutarhatieltä voisi löytyä joku hyvä kääntäjä, heillä on tiettävästi pääsy vanhempaan suomenkieliseen JT-kirjallisuuteen.
sinner74 kirjoitti:No jos kääntäminen sattuisi huvittamaan, a)onko se varmasti luvallista tekijänoikeuksien ym. legal shitin puolesta? b) mistä löytyy sorsat? c) linkkittyen kyssäriin a, saako lopputuleman julkaista "freewarena"?

Vieras

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Vieras » 18.01.2011 22:01

Talkootyönä se helpoimmiten menisi. Joku on kuulema kokeillut suomentaa ruåttalaisesta versiosta ja se meni aika kepeästi. Mutta jos kappale saadaan käännettyä, ja sen sitten tarkistaisi joku alan termit tunteva ja vielä kannattaisi täydentää alaviitteiksi mahdolliset termien vanhat ja uudet merkitykset erikseen niin alkuunlähdön kautta se rupeaisi menemään.

Joskus on kirjoitettu netissä tekijän antaneen "vapaan käyttöoikeuden" jos se näin oli. Edellisen mallin mukaan tulisi esipuheessa ottaa kunkin luvun osalta käännöstarkastajan vastuu nimetylle henkilölle, eihän sentään vartiotornikirjoitusten linjalle haluta ?

Työ on merkittävä myös määrältään. Ei voi yllytyshulluttaa. Semmoinen ammattinimike muuten on kuin valantehnyt kielenkääntäjä (käräjillä annettava vala) ja joskus on todettu että palkkionsa on merkittävä. Tässä käännöstehtävässä hän jäisi veljesseuralaisille kakkoseksi kun termeillä on yllättäviä merkityksiä.

Markku Meilo
Viestit: 13432
Liittynyt: 24.04.2007 10:28

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Viesti Kirjoittaja Markku Meilo » 18.01.2011 23:59

Vieras kirjoitti:...valantehnyt kielenkääntäjä...
Nykyään auktorisoitu kääntäjä, sitä ennen virallinen, jota ennen valantehnyt.
Pyrkimykseni olkoon kaikkia miellyttävän keskusteluilmapiirin luominen.

Vastaa Viestiin