Sivu 1/5

Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 18:32
Kirjoittaja Vieras
Raymond Franz ja Omantunnon käännekohta
Hallintoelimen jäsen 1971-1980

Raymond Franz on Jehovan todistajien keskuudessa vaiettu henkilö. Franz toimi 1960-luvulla useissa Väli-Amerikan maissa haaratoimiston valvojana ja vuosina 1971-1980 hallintoelimen jäsenenä. Hän oli yksi Aid to Bible Understanding -tietokirjan (nykyinen Insight) kolmesta pääasiallisesta kirjoittajasta. Hallintoelimen jäsenenä hän ajoi tasapainosta linjaa mm. lempeämmässä suhtautumisessa erotettuja kohtaan (Vartiotorni 1974, linjaa tiukennettiin myöhemmin vuonna 1981). Vuonna 1980 Brooklynin Betelissä tapahtuneiden mullistusten yhteydessä Franz pakotettiin eroamaan hallintoelimen jäsenyydestä.

Muutettuaan pois Betel-perheestä hän sai ystävien kautta työtä Alabaman osavaltiosta paikalliseslta tavarataloketjulta ja joutui yli kuusikymmenvuotiaana asumaan asuntovaunussa ketjun parkkipaikalla vaimonsa kanssa. Hänet erotettiin Jehovan todistajista seuraavana vuonna 1981, sillä hän oli aterioinut - muiden todistajien tapaan - yhdessä työnantajansa ja ketjun omistajan kanssa, joka oli itse eronnut paikallisesta seurakunnasta puoli vuotta aikaisemmin. Perusteena oli 15. syykuuta 1981 julkaistu uusi Vartiotornin kirjoitus, jonka mukaan Järjestöstä itse eronneihin piti suhtautua samoin kuin erotettuihin - heitä ei saanut edes tervehtiä saati aterioida heidän kanssaan.

Franzin ensimmäinen kirja Omantunnon käännekohta julkaistiin vuonna 1983, jolloin Franzin kokemukset Hallintoelimen jäsenyydestä olivat vielä hyvässä muistissa.

Lue kolme suomennettua lukua osoitteesta: http://jttuki.info/Franz/index.html

Luku 5: Perinteet ja pykälät
(laajennettu 3. painoksen mukainen luku)

Luku 9: 1975:"Sopiva ajankohta Jumalan toimia"

Luku 10: 1914 ja "tämä sukupolvi"

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 20:00
Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen
Olisi kiva saada koko kirja tai kaikki Rayn kirjat suomennettua. Olen yrittänyt heittää täkyä, ei ole tarttunut. Minulla eivät kyvyt riitä. Suomentajan tulee olla hyvin jehovantodistajuudesta perillä.

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 21:23
Kirjoittaja Ch.K
Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Olisi kiva saada koko kirja tai kaikki Rayn kirjat suomennettua. Olen yrittänyt heittää täkyä, ei ole tarttunut. Minulla eivät kyvyt riitä. Suomentajan tulee olla hyvin jehovantodistajuudesta perillä.
Melkonen työmaakin :) Se mun Ruottinkielinen versio on 417s tiheähköä textiä. :P

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 21:33
Kirjoittaja Kaarmis
Ch.K kirjoitti:
Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Olisi kiva saada koko kirja tai kaikki Rayn kirjat suomennettua. Olen yrittänyt heittää täkyä, ei ole tarttunut. Minulla eivät kyvyt riitä. Suomentajan tulee olla hyvin jehovantodistajuudesta perillä.
Melkonen työmaakin :) Se mun Ruottinkielinen versio on 417s tiheähköä textiä. :P
On melkoinen työmaa joo, mutta ruotsalaiset ovat onnistuneet saamaan koko kirjan valmiiksi, kun meillä suomalaisilla on vain kolme lukua...(Eikä ruåttalaisia ole kuin se 8 miljoonaa meidän 5,3 miljoonaa vastaan). Jos joku saisi raakakäännettyä vaikka vain yhden luvun lisää, olisi se sankariteko!

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 22:37
Kirjoittaja Jaakko Ahvenainen
Komppaan, Kaarmis.

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 22:54
Kirjoittaja Kaarmis
Jaakko Ahvenainen kirjoitti:Komppaan, Kaarmis.
Alkaisin itse urakkaan, jos vain osaisin englantia riittävän hyvin. Ei näemmä mene tasan nämä onnenlahjat, eeli ilmeisesti englantia osaavilla on nyt liian kiire?

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 11.01.2011 23:07
Kirjoittaja Vieras
Toivottavasti tämä Tv ohjelma poikis jotain R Franzin kirjan kääntämisessä, niitä lukujanhan voisi jaella useammalle kääntäjälle tmv, ei tulis yhden niskoille, jt pohjahan on hyvä tulee oikea"henki", Chrisis of Confiensis olis vamaan ens kädessä.

Muuten tuosta Ylen sivuilla olevasta keskustelusta , koskien ohjelmaa olisi varmaan tulevaisuutta varten ollu hyvä saada arkistoitua Veljesseuraankin keskustelua. Tuntuu että nyt ei löydä niitä eilisiä ja osaa tätä päivää, oli varmaan parikymmentä sivua ja niissä aina noin 10 kommenttia.

Toivottavasti joku saa ne jostain talteen...

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 15.01.2011 01:05
Kirjoittaja Vieras
Tämän kirjan lukeminen lopetti JT-uskon kuin seinään. Kannattaa varoa, jos haluat uskoa Jehovan todistajiin "Jumalan järjestönä".

Mahtava kirja!

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 15.01.2011 09:36
Kirjoittaja Aaac
Ruotsinkielisen käännöksen takana on yksi, urakalle omistautunut henkilö.

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 15.01.2011 15:51
Kirjoittaja Bergerac
Aaac kirjoitti:Ruotsinkielisen käännöksen takana on yksi, urakalle omistautunut henkilö.
Jotenkin muistelen niin että olisi jonkinlainen lupakin kääntää tätä kirjaa ilman kaupallista hyödyntämistä. Eli olisi mahdollista toteuttaa ilman pelkoa tekijänoikeuksista jne. Vai muistelenko nyt väärin ?

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 15.01.2011 23:33
Kirjoittaja sinner74
No jos kääntäminen sattuisi huvittamaan, a)onko se varmasti luvallista tekijänoikeuksien ym. legal shitin puolesta? b) mistä löytyy sorsat? c) linkkittyen kyssäriin a, saako lopputuleman julkaista "freewarena"?

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 18.01.2011 19:10
Kirjoittaja **
Olisi UPEAA, jos kirja saataisi käännettyä suomeksi. Itselläni on kohtuullinen englanninkielen taito ja pystyn lukemaan kevyempää kirjallisuutta englanniksi, mutta tästä jäi osa ymmärtämättä.

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 18.01.2011 19:29
Kirjoittaja Vieras
Kirja on niinsanotusti "pain in the ass" eli "kipu aasissa" kääntää siksi että se sisältää a) osittain jo vanhentunutta JT-terminologiaa b) paljon suoria lainauksia JT-kirjallisuudesta. Kohta b edellyttää, että kääntäjällä on kattavasti sekä suomen- että englanninkielistä JT-kirjallisuutta männä vuosikymmeniltä hyllyssä (edes muutama versio WT-rompusta ei todellakaan riitä).

Puutarhatieltä voisi löytyä joku hyvä kääntäjä, heillä on tiettävästi pääsy vanhempaan suomenkieliseen JT-kirjallisuuteen.
sinner74 kirjoitti:No jos kääntäminen sattuisi huvittamaan, a)onko se varmasti luvallista tekijänoikeuksien ym. legal shitin puolesta? b) mistä löytyy sorsat? c) linkkittyen kyssäriin a, saako lopputuleman julkaista "freewarena"?

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 18.01.2011 22:01
Kirjoittaja Vieras
Talkootyönä se helpoimmiten menisi. Joku on kuulema kokeillut suomentaa ruåttalaisesta versiosta ja se meni aika kepeästi. Mutta jos kappale saadaan käännettyä, ja sen sitten tarkistaisi joku alan termit tunteva ja vielä kannattaisi täydentää alaviitteiksi mahdolliset termien vanhat ja uudet merkitykset erikseen niin alkuunlähdön kautta se rupeaisi menemään.

Joskus on kirjoitettu netissä tekijän antaneen "vapaan käyttöoikeuden" jos se näin oli. Edellisen mallin mukaan tulisi esipuheessa ottaa kunkin luvun osalta käännöstarkastajan vastuu nimetylle henkilölle, eihän sentään vartiotornikirjoitusten linjalle haluta ?

Työ on merkittävä myös määrältään. Ei voi yllytyshulluttaa. Semmoinen ammattinimike muuten on kuin valantehnyt kielenkääntäjä (käräjillä annettava vala) ja joskus on todettu että palkkionsa on merkittävä. Tässä käännöstehtävässä hän jäisi veljesseuralaisille kakkoseksi kun termeillä on yllättäviä merkityksiä.

Re: Raymond Franz - hallintoelimen jäsen 1971-1980

Lähetetty: 18.01.2011 23:59
Kirjoittaja Markku Meilo
Vieras kirjoitti:...valantehnyt kielenkääntäjä...
Nykyään auktorisoitu kääntäjä, sitä ennen virallinen, jota ennen valantehnyt.