Veri - ottaako vaiko syödä, kas siinä pulma...
Valvoja: Moderaattorit
- Tony
- Viestit: 7521
- Liittynyt: 28.04.2007 07:38
Veri - ottaako vaiko syödä, kas siinä pulma...
Enpä tiedä onko aihetta jo toisaalla käsitelty, mutta täällä ei ainakaan, joten uskallan ihmetykseni aiheen kirjata keskustelun avaukseksi.
Päivänä eräänä kun ammensin "hengellisesti vahvaa ruokaa" vartiotorniseuran virallisilta sivuilta, törmäsin verikysymyksen selvittelyosiossa kohtaan, jota en oikein hiffannut (siis sellaiseen jota en ennen ole huomannut). Sivuilla seisoo seuraavaa:
"Jos joku Israelin huoneesta tai niistä muukalaisista, jotka asuvat heidän keskuudessaan, ottaa yhtään verta, minä käännän kasvoni sitä ihmistä vastaan, joka ottaa verta, ja minä hävitän hänet hänen suvustaan. Sillä lihan elämä on veressä." (3. Mooseksen kirja 17:10, 11, Tanakh)"
http://www.watchtower.org/fi/hb/index.htm
Kun nyt sitten lähteeksi annetun kohdan luen kirkkoraamatusta, kohdassa puhutaan tietenkin syömisestä, ei ottamisesta :
10 Kuka ikinä Israelin heimosta tai muukalaisista, jotka asuvat teidän keskellänne, syö verta, mitä tahansa, sitä ihmistä vastaan, joka verta syö, minä käännän kasvoni ja hävitän hänet kansastansa.
11 Sillä lihan sielu on veressä, ja minä olen sen teille antanut alttarille, että se tuottaisi teille sovituksen; sillä veri tuottaa sovituksen, koska sielu on siinä.
Kysymys kuuluukin, että onko kohta käännetty uuden maailman käännökseen ottaa -muodossa, vai onko käännös vain vt-seuran nettisivuilla käytetty, verensiirto-oppia silmällä pitäen keksitty väännös? Voi olla, että olen ymmärtänyt jotain väärin ja siksi ihmettelen vt-seuran sivuilla esiintyvää johdattelevaa sanaa kyseisessä raamatunkohdassa, mutta jos joku osaa tähdentää kyseisen asian, otan tähdennyksen kiitollisena vastaan.
Päivänä eräänä kun ammensin "hengellisesti vahvaa ruokaa" vartiotorniseuran virallisilta sivuilta, törmäsin verikysymyksen selvittelyosiossa kohtaan, jota en oikein hiffannut (siis sellaiseen jota en ennen ole huomannut). Sivuilla seisoo seuraavaa:
"Jos joku Israelin huoneesta tai niistä muukalaisista, jotka asuvat heidän keskuudessaan, ottaa yhtään verta, minä käännän kasvoni sitä ihmistä vastaan, joka ottaa verta, ja minä hävitän hänet hänen suvustaan. Sillä lihan elämä on veressä." (3. Mooseksen kirja 17:10, 11, Tanakh)"
http://www.watchtower.org/fi/hb/index.htm
Kun nyt sitten lähteeksi annetun kohdan luen kirkkoraamatusta, kohdassa puhutaan tietenkin syömisestä, ei ottamisesta :
10 Kuka ikinä Israelin heimosta tai muukalaisista, jotka asuvat teidän keskellänne, syö verta, mitä tahansa, sitä ihmistä vastaan, joka verta syö, minä käännän kasvoni ja hävitän hänet kansastansa.
11 Sillä lihan sielu on veressä, ja minä olen sen teille antanut alttarille, että se tuottaisi teille sovituksen; sillä veri tuottaa sovituksen, koska sielu on siinä.
Kysymys kuuluukin, että onko kohta käännetty uuden maailman käännökseen ottaa -muodossa, vai onko käännös vain vt-seuran nettisivuilla käytetty, verensiirto-oppia silmällä pitäen keksitty väännös? Voi olla, että olen ymmärtänyt jotain väärin ja siksi ihmettelen vt-seuran sivuilla esiintyvää johdattelevaa sanaa kyseisessä raamatunkohdassa, mutta jos joku osaa tähdentää kyseisen asian, otan tähdennyksen kiitollisena vastaan.
"Jos Seura sanoisi minulle, että tämä kirja on musta vihreän sijaan, minä sanoisin: 'Kappas vaan, voisin vaikka vannoa, että se on vihreä, mutta jos Seura sanoo, että se on musta, niin se on musta!'" - Bart Thompson - piirivalvoja
-
- Eläkeläinen
- Viestit: 1741
- Liittynyt: 13.04.2007 10:07
- Viesti:
3. Moos 17:10 UM käännöksen mukaan:
Kuka tahansa Israelin huoneen mies tai keskuudessanne asustava muukalaisasukas, joka syö verta, millaista hyvänsä, sitä sielua vastaan, joka verta syö, min käännän kasvoni, ja minä karsin hänet pos kansansa keskuudesta.
Kuka tahansa Israelin huoneen mies tai keskuudessanne asustava muukalaisasukas, joka syö verta, millaista hyvänsä, sitä sielua vastaan, joka verta syö, min käännän kasvoni, ja minä karsin hänet pos kansansa keskuudesta.
Syö-muodossa näyttää siis olevan. Mikähän lie väännös tuo nettisivuilla oleva... Joku voisi kaivaa englanninkielisen version vielä näkyville niin saadaan "täsmällisempää tuntemusta".Tony Syrjänen kirjoitti: Kysymys kuuluukin, että onko kohta käännetty uuden maailman käännökseen ottaa -muodossa, vai onko käännös vain vt-seuran nettisivuilla käytetty, verensiirto-oppia silmällä pitäen keksitty väännös? Voi olla, että olen ymmärtänyt jotain väärin ja siksi ihmettelen vt-seuran sivuilla esiintyvää johdattelevaa sanaa kyseisessä raamatunkohdassa, mutta jos joku osaa tähdentää kyseisen asian, otan tähdennyksen kiitollisena vastaan
- Tony
- Viestit: 7521
- Liittynyt: 28.04.2007 07:38
Kiitos Lehtiveljelle UM:n kohdasta. Onkohan kenelläkään harmainta aavistustakaan siitä miksi sivuilla käytetään ottaa -sanaa? Tai onko tuolle jotain perusteita?
"Jos Seura sanoisi minulle, että tämä kirja on musta vihreän sijaan, minä sanoisin: 'Kappas vaan, voisin vaikka vannoa, että se on vihreä, mutta jos Seura sanoo, että se on musta, niin se on musta!'" - Bart Thompson - piirivalvoja
-
- Eläkeläinen
- Viestit: 1741
- Liittynyt: 13.04.2007 10:07
- Viesti:
Itse luulen että kyseessä on perinteinen propagandakeino. Etsitään joku versio joka "näyttää parhaalta" ja käytetään sitä lainauksena. Kuinkakohan vanhasta käännöksestä tuo on otettu? Nimittäin sanalla "ottaa" on muinoin voitu tarkoittaa syömistä, kuten "leivän ottaminen" ja niin edelleen. Verensiirroista tuskin on siihen aikaan ollut puhetta.Tony Syrjänen kirjoitti:Kiitos Lehtiveljelle UM:n kohdasta. Onkohan kenelläkään harmainta aavistustakaan siitä miksi sivuilla käytetään ottaa -sanaa? Tai onko tuolle jotain perusteita?
- Tony
- Viestit: 7521
- Liittynyt: 28.04.2007 07:38
Hahaa, eli kuten lähteen perässä lukikin, ote on Tanakh:ista. Kyllä sitä näköjään vastauksia löytää ihan omatoimisestikin kun jaksaa edes hieman nähdä vaivaa.Lehtiveli kirjoitti:Itse luulen että kyseessä on perinteinen propagandakeino. Etsitään joku versio joka "näyttää parhaalta" ja käytetään sitä lainauksena. Kuinkakohan vanhasta käännöksestä tuo on otettu? Nimittäin sanalla "ottaa" on muinoin voitu tarkoittaa syömistä, kuten "leivän ottaminen" ja niin edelleen. Verensiirroista tuskin on siihen aikaan ollut puhetta.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Tanakh
Joka tapauksessa on mielenkiintoista, että uuden maailman käännös ei ainakaan suomeksi ole vääntänyt kohtaa ottaa -sanaksi. Mutta kuitenkin nettisivuille on nähty aiheelliseksi käyttää näkemykselle edullisinta vaihtoehtoa. Mielenkiintoista on myöskin se, että juutalainenkin versio näyttää kelpaavan jos siitä vain on vt-seuran näkemyksen kannalta hyötyä.
"Jos Seura sanoisi minulle, että tämä kirja on musta vihreän sijaan, minä sanoisin: 'Kappas vaan, voisin vaikka vannoa, että se on vihreä, mutta jos Seura sanoo, että se on musta, niin se on musta!'" - Bart Thompson - piirivalvoja
-
- Viestit: 13450
- Liittynyt: 24.04.2007 10:28
"As for any man of the house of Israel or some alien resident who is residing as an alien in YOUR midst who eats any sort of blood, I shall certainly set my face against the soul that is eating the blood, and I shall indeed cut him off from among his people. 11 For the soul of the flesh is in the blood, and I myself have put it upon the altar for YOU to make atonement for YOUR souls, because it is the blood that makes atonement by the soul [in it]." Lev. 17:10, 11 NWT
Pyrkimykseni olkoon kaikkia miellyttävän keskusteluilmapiirin luominen.
-
- Viestit: 13450
- Liittynyt: 24.04.2007 10:28
Tottahan tuota yritetään ensin, jos tuollaista ei löydy, niin sitten on lainattava 'soveltuvin osin' ja unohdettava se, mitä kirjoittaja todella tarkoitti. Siis malliin kolminaisuuskirjanen ja luomiskirja.Tony Syrjänen kirjoitti:Mielenkiintoista on myöskin se, että juutalainenkin versio näyttää kelpaavan jos siitä vain on vt-seuran näkemyksen kannalta hyötyä.
Pyrkimykseni olkoon kaikkia miellyttävän keskusteluilmapiirin luominen.
-
- Eläkeläinen
- Viestit: 1741
- Liittynyt: 13.04.2007 10:07
- Viesti:
Tuo käännöstenvälinen lainaaminen "soveltuvin osin" on kyllä mielestäni vähintäänkin yhtä törkeää kuin se, että jätetään soveltumattomat osat lukematta ja korvataan ne "- -" viivoilla. Tätähän Vartiotornissa harrastetaan runsaasti.Markku Meilo kirjoitti:Tottahan tuota yritetään ensin, jos tuollaista ei löydy, niin sitten on lainattava 'soveltuvin osin' ja unohdettava se, mitä kirjoittaja todella tarkoitti. Siis malliin kolminaisuuskirjanen ja luomiskirja.Tony Syrjänen kirjoitti:Mielenkiintoista on myöskin se, että juutalainenkin versio näyttää kelpaavan jos siitä vain on vt-seuran näkemyksen kannalta hyötyä.
Samoin kuin puuttuvia lähdeviitteitä, tyyliin "kertoi eräs tiedemies"
-
- Viestit: 13450
- Liittynyt: 24.04.2007 10:28
Koskahan suonensisäinen verenannostelu keksittiinkään?Barabbas kirjoitti:eikös raamatussa toisessa kohdassa käsketä: karttakaa verta
sehän tarkoittaa ettei myöskään suoneen, eikä ruoassa.
Vt-seuran nykyopetuksen mukaan veriruokia voi syödä - miten tähän on tultu?
Samoilla hehtaareilla kehotettiin karttamaan haureuttakin, voiko sitä nykyään harjoittaa osissa siten, että se ei ole haureutta?
Pyrkimykseni olkoon kaikkia miellyttävän keskusteluilmapiirin luominen.
- Johanneksen poika
- Viestit: 3701
- Liittynyt: 29.04.2007 13:49
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Veren maku suussa?
Nythän Vartiotorniseura on pilkkonut veren pienen pieniin osiin, ja hupsistakeikkaa, nuo pienet osaset on ihan luvallista ottaa omaan verenkiertojärjestelmäänsä.Barabbas kirjoitti:eikös raamatussa toisessa kohdassa käsketä: karttakaa verta
sehän tarkoittaa ettei myöskään suoneen, eikä ruoassa.
Ironista on se, että jos samaa logiikkaa käytettäisiin myös tuossa samassa raamatunkohdassa olevaan haureuteen ja epäjumalanpalvelukseen, niin pilkottuna riittävän pieniin osiin nekin olisivat sallittuja.
Sitten on tietysti vielä se hieno piirre asiassa, että onko niiden fraktioiden luovutus sallittua ja onko se teknisesti mahdollista ilman, että luovuttaa koko verta. Kas siinä pulma.
Mielestäni tuon kaltaisia pulmia pitäisi karttaa, ettei tule omituisia tilanteita.
- Tony
- Viestit: 7521
- Liittynyt: 28.04.2007 07:38
Niin, tämänhän kohdan takia monet jehovantodistajat ovat menettäneet elämänsä. Käsittääkseni tuossa kohdassa oli kyse jostain pakanallisista pippaloista, joissa läträiltiin verellä lähestulkoon huvikseen. Kehoitettiin karttamaan tuollaisia pakanallisia meininkejä ja veren kanssa pelleilyä.Barabbas kirjoitti:eikös raamatussa toisessa kohdassa käsketä: karttakaa verta
sehän tarkoittaa ettei myöskään suoneen, eikä ruoassa.
Yhtä kaikki, kuinka vastuullista on kehitellä opinkappale, joka kieltää elämää pelastavan verensiirron, kun raamattu ei anna tuohon mitään yksiselitteistä selitystä? Vt-seura on hiljalleen tajuamassa itsekin tuon opin mielettömyyden ja antaakin nyt läträtä lähes koko verellä, kunhan se on pilkottu tarpeeksi pieniin osiin. Onkin mielenkiintoista kuinka vt-seura kykenee erottelemaan raamatulla perustellen verestä ne osat, jotka ovat sallittuja, ja ne jotka ovat kiellettyjä. Jossain se varmaan on mainittuna tuossa karttakaa verta -osiossa, mutta enhän minä sitä siitä näe - sydämentila kun on mitä on
Puhumattakaan siitä, että jokuhan on noihin veren fraktioihin kokoverta luovuttanut, mutta jehovantodistaja ei verta saa luovuttaa. Ja jotta jehovantodistaja voi joitain veren fraktioita hoitoonsa käyttää, on luovutettua verta pilkottava kokoveren käyttöön nähden moninkertainen määrä. Minusta kyse on jo moraalisestikin erittäin arvelluttavasta asiasta. Käyttää saa liiankin kanssa, mutta omaa kortea kekoon ei saa kantaa.
Viimeksi muokannut Tony, 04.05.2007 09:54. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
"Jos Seura sanoisi minulle, että tämä kirja on musta vihreän sijaan, minä sanoisin: 'Kappas vaan, voisin vaikka vannoa, että se on vihreä, mutta jos Seura sanoo, että se on musta, niin se on musta!'" - Bart Thompson - piirivalvoja
- Tony
- Viestit: 7521
- Liittynyt: 28.04.2007 07:38
Re: Veren maku suussa?
Saati turhia elämän menetyksiä. Sellaiseksihan voidaan huoletta laskea tilanteet, joissa oppi on myöhemmin 'tarkentunut' siten, että nykyopin mukaan henkilö olisi voinut jotain veren osaa käyttämällä selviytyä tilanteesta.Johanneksen poika kirjoitti:Mielestäni tuon kaltaisia pulmia pitäisi karttaa, ettei tule omituisia tilanteita.
"Jos Seura sanoisi minulle, että tämä kirja on musta vihreän sijaan, minä sanoisin: 'Kappas vaan, voisin vaikka vannoa, että se on vihreä, mutta jos Seura sanoo, että se on musta, niin se on musta!'" - Bart Thompson - piirivalvoja
-
- Eläkeläinen
- Viestit: 1741
- Liittynyt: 13.04.2007 10:07
- Viesti:
Näitä veriopin kanssa kikkailuja on sinäänsä mielenkiintoista seurata sivusta. Ilmeisesti veriopin ja siihen rinnastettavien oppien lyhyt historia:
- Rokotteet kielletty
- Verensiirrot "paheksuttavia - ei erotusperuste"
- Elinsiirrot kannibalismia
- Verensiirroista erotusperuste
- 1986 elinsiirroista tuli sallittuja, vaikka siinä siirtyy huomattavasti enemmän kokonaisia valkosoluja ja niin edelleen kuin verensiirrossa.
- Veri pilkottiin fraktioiksi, joista osa on sallittuja
Onko vielä muita vastaavia? Näihin voisi kaivaa lähdeviitteet ja tarkat vuosiluvut vielä.
- Rokotteet kielletty
- Verensiirrot "paheksuttavia - ei erotusperuste"
- Elinsiirrot kannibalismia
- Verensiirroista erotusperuste
- 1986 elinsiirroista tuli sallittuja, vaikka siinä siirtyy huomattavasti enemmän kokonaisia valkosoluja ja niin edelleen kuin verensiirrossa.
- Veri pilkottiin fraktioiksi, joista osa on sallittuja
Onko vielä muita vastaavia? Näihin voisi kaivaa lähdeviitteet ja tarkat vuosiluvut vielä.
-
- Viestit: 13450
- Liittynyt: 24.04.2007 10:28
>>- Rokotteet kielletty
1950-luvun alkuun (w52 Dec. 15 p. 764), muistan hyvin tuon kiellon ja siihen liittyneitä koukeroita. Tuollainen oppimuutos ei kaikille mene heti perille ja rokotukseen suhtauduttiin nuivasti vielä sallimisen jälkeenkin, sama hidas asennemuutos tapahtui elinsiirtojen vapauttamisen kanssa.
>>- Verensiirrot "paheksuttavia - ei erotusperuste"
Kielto tuli 1945 (w45 July 1 p. 201) erotusperusteeksi se tehtiin 1961 (Blood, Medicine and the Law of God, 1961, p. 13, 14; w61 Nov. 1 p.669)
>>- 1986 elinsiirroista tuli sallittuja, vaikka siinä siirtyy huomattavasti enemmän kokonaisia valkosoluja ja niin edelleen kuin verensiirrossa.
Itse asiassa elinsiirron kannibalismiluokitus oli voimassa 1967-1980 (w67 Nov. 15 p. 702 - w80 March 15 p. 31)
>>- Veri pilkottiin fraktioiksi, joista osa on sallittuja
1975 sallittiin hyytymistekijä ja 1980 veri jaettiin sallittuihin ja kiellettyihin jakeisiin (w80 March 15 p. 31), sitä ennen oli 1970-luvulla hyytymistekijäseikkailu, jossa ilmeisesti kuoli useita sellaisia henkilöitä ennenaikaisesti, joille ei kyetty soittamaan puhelimella tai ottamaan yhteyttä ja kertoa opin pikaisesta kääntymisestä. Lehteen tuota hyytymistekijän sallimista ei voitu laittaa kun se oli niin hiljan aiemmin kielletty!
Nykyinen veriläträysoppi on epäloogisuuden huipentuma; verta ei saa luovuttaa, mutta sen jakeita saa vastaanottaa; veri pitäisi valuttaa maahan, mutta tietyt verivalmisteet ovat sallittuja. Riittävän pieniin osiin pilkottu veri on kokonaisuudessaan sallittu, veriruokia kuumennettaessa veri pilkkoutuu syömäkelpoiseksi. Yllä on jo mainittu, että valkosoluja saa elinsiirrosssa huomattavasti enemmän kuin verensiirrossa, valkosoloistahan on verenkierrossa ainaostaan pieni osa kerrallaan
1950-luvun alkuun (w52 Dec. 15 p. 764), muistan hyvin tuon kiellon ja siihen liittyneitä koukeroita. Tuollainen oppimuutos ei kaikille mene heti perille ja rokotukseen suhtauduttiin nuivasti vielä sallimisen jälkeenkin, sama hidas asennemuutos tapahtui elinsiirtojen vapauttamisen kanssa.
>>- Verensiirrot "paheksuttavia - ei erotusperuste"
Kielto tuli 1945 (w45 July 1 p. 201) erotusperusteeksi se tehtiin 1961 (Blood, Medicine and the Law of God, 1961, p. 13, 14; w61 Nov. 1 p.669)
>>- 1986 elinsiirroista tuli sallittuja, vaikka siinä siirtyy huomattavasti enemmän kokonaisia valkosoluja ja niin edelleen kuin verensiirrossa.
Itse asiassa elinsiirron kannibalismiluokitus oli voimassa 1967-1980 (w67 Nov. 15 p. 702 - w80 March 15 p. 31)
>>- Veri pilkottiin fraktioiksi, joista osa on sallittuja
1975 sallittiin hyytymistekijä ja 1980 veri jaettiin sallittuihin ja kiellettyihin jakeisiin (w80 March 15 p. 31), sitä ennen oli 1970-luvulla hyytymistekijäseikkailu, jossa ilmeisesti kuoli useita sellaisia henkilöitä ennenaikaisesti, joille ei kyetty soittamaan puhelimella tai ottamaan yhteyttä ja kertoa opin pikaisesta kääntymisestä. Lehteen tuota hyytymistekijän sallimista ei voitu laittaa kun se oli niin hiljan aiemmin kielletty!
Nykyinen veriläträysoppi on epäloogisuuden huipentuma; verta ei saa luovuttaa, mutta sen jakeita saa vastaanottaa; veri pitäisi valuttaa maahan, mutta tietyt verivalmisteet ovat sallittuja. Riittävän pieniin osiin pilkottu veri on kokonaisuudessaan sallittu, veriruokia kuumennettaessa veri pilkkoutuu syömäkelpoiseksi. Yllä on jo mainittu, että valkosoluja saa elinsiirrosssa huomattavasti enemmän kuin verensiirrossa, valkosoloistahan on verenkierrossa ainaostaan pieni osa kerrallaan
Viimeksi muokannut Markku Meilo, 04.05.2007 12:55. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Pyrkimykseni olkoon kaikkia miellyttävän keskusteluilmapiirin luominen.