Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Yleistä keskustelua Jehovan todistajista.

Valvoja: Moderaattorit

Avatar
Johanneksen poika
Viestit: 3517
Liittynyt: 29.04.2007 13:49
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Viesti Kirjoittaja Johanneksen poika »

Kuva
Kuvat: YouTube ja kirja Omantunnon kriisi

Raymond Franzin kirja Omantunnon kriisi on nyt käännetty kokonaan suomeksi. Kirjan viimeinen luku niputtaa Franzin ajatuksia yhteen. Hän koki Jehovan todistajien järjestön taholta voimakasta painostusta, vaikka oli yksi hallintoelimen jäsenistä. Hänen erottamisprosessinsa oli oikeusmurha. Hänen mielestään Raamatun piti olla auktoriteetti, eikä Vartiotorni-seuran julkaisut. Vaikka hänet erotettiin epäoikeudenmukaisesti, hän ei katkeroitunut tästä.

Kaksi lainausta kirjasta:

Jehovan todistajien suuri enemmistö on yksinkertaisesti tietämätön valtarakenteen tosiasioista. Tiedän oman elämänmittaisen kokemukseni perusteella monista maista, että useimpien todistajien mielissä järjestöä ympäröi kuin jokin säteilevä, hohtava "aura" – niinpä sen esittämiä julistuksia pidetään tärkeydeltään ylivertaisina verrattuna epätäydellisten ihmisten sanoihin. Useimmat olettavat hallintoelimen istuntojen olevan tavattoman korkeatasoisia ja että niissä käsitellään enemmän kuin vain tavallista raamatullista tietoa ja hengellistä viisautta.

- - -

Tiedän monia ihmisiä, jotka ovat yrittäneet vetäytyä hiljaa syrjään ja toisia, jotka ovat kuin "piilossa"; he ovat menneet jopa niin pitkälle, että ovat muuttaneet toiselle alueelle ja pyrkineet pitämään olinpaikkansa järjestöltä salassa välttääkseen sen ahdistelut. Voisin kertoa useista tapauksista, joissa vanhimmat ovat kaivaneet henkilöt esiin huolimatta kaikista näiden yrityksistä välttää vastakkainasettelutilanne, ja heitä on kiinnostanut vain saada henkilöstä irti hänen kantansa "järjestöä" – ei Jumalaa, Kristusta tai Raamattua – kohtaan. Jos henkilö ei läpäise tätä "uskollisuuden testiä", joka esitetään selkeästi uhkavaatimuksena, heidät lähes aina erotetaan seurakunnasta ja heidän välinsä ystäviin ja perheeseen katkaistaan, mikäli nämä ovat järjestön jäseniä.


Lue Raymond Franzin kirjan 13. luku täältä.

Lue Raymond Franzin kirja kokonaan täältä.

Lue uutinen Franzin kirjan 13. luvun julkaisemisesta täältä.
ajatteleva

Re: Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Viesti Kirjoittaja ajatteleva »

Kiitos! Kirjan kääntäminen on ollut iso urakka. Sen lukemisesta äidinkielelläni on ollut valtavan suuri merkitys minulle ja uskon, että siitä on vielä hyötyä monille epäilyjen kanssa painiville.
Avatar
Tony
Viestit: 7500
Liittynyt: 28.04.2007 07:38

Re: Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Viesti Kirjoittaja Tony »

Urakan loppuunsaattamisen tärkeyttä ei voi liikaa korostaa. On ollut pitkään pelkkä unelma saada kirja suomenkielelle ja nyt se on todellisuutta.

Kääntäjille iso kiitos, teitte elämää pelastavaa työtä. ;)
"Jos Seura sanoisi minulle, että tämä kirja on musta vihreän sijaan, minä sanoisin: 'Kappas vaan, voisin vaikka vannoa, että se on vihreä, mutta jos Seura sanoo, että se on musta, niin se on musta!'" - Bart Thompson - piirivalvoja
Vempula
Viestit: 335
Liittynyt: 05.04.2015 09:04

Re: Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Viesti Kirjoittaja Vempula »

Upea saavutus todella! Hatunnosto kaikille asianosaisille! Onko suomennos tarkoitus tarjota julkaistavaksi jollekin kustantajalle?
Markku Meilo
Viestit: 13441
Liittynyt: 24.04.2007 10:28

Re: Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Viesti Kirjoittaja Markku Meilo »

Helvetin hienoa, että kirja on vihdoin saatu käännettyä. Itse yritin H2O:n aikoihin tuppautua kääntämään ja Käärmis torppasi mut "heikkona lenkkinä". No en sitten tuppautunut aikoihin ja kun uudelleen tuppauduin, niin asetin (Helsingin Kaupunginteatterissa) Jonille ehdoksi, että julkaisulle tulee olla oikeus. No nyt olen antanut itselleni kertoa, että julkaisuoikeus on kunnossa. Mikä sen hienompaa, kiitos ja kumarrus kääntäjille.
Vieraas
Viestit: 3193
Liittynyt: 20.06.2011 21:56

Re: Raymond Franzin kirjan 13. luku on käännetty suomeksi

Viesti Kirjoittaja Vieraas »

Enpä olisi koskaan uskonut, että tämä hanke lopulta valmistuu. Olen suhtautunut koko asiaan vahvalla ironialla, mutta nyt täytyy myöntää, että väärässä olin. Suomen kielikin näyttää käännöksessä olevan erittäin kelvollista.

Suuret onnittelut ja kiitokset tekijöille isosta ponnistuksesta, olette tehneet arvokasta työtä!
Video ei ollut ohjeistusvideo.
Vastaa Viestiin