PoterO kirjoitti:Vartiotorni ei mielestäni ole kovinkaan ansioitunut historiallista taustaa vasten tehdyistä tulkinnoissaan.
Historiahan on tarkoitettu vääristeltäväksi, vai olenko ymmärtänyt jotain väärin? Meinaan kun vääristelyyn törmää tuon tuosta tämän Vt-seuran yhteydessä, joka sentään edustaa Jehovan voideltua profeettaa. Yksi esimerkki monista:
’Harhaoppeja vastaan’-otsikon alla Vartiotorni-lehti arvostaa Irenaeusta Jumalan henkeytetyn sanan puolestapuhujana:
”Irenaeuksen kirjoituksista käy myös arvokkaalla tavalla esille ainakin joitakin niistä raamatullisista näkemyksistä, joita Jumalan sanasta peittelemättä kiinni pitäneet kannattivat vielä 100-luvun lopulla. Irenaeus vakuuttaa toistuvasti uskovansa ”yhteen Jumalaan, Isään Kaikkivaltiaaseen, joka teki taivaan ja maan ja meren ja kaiken, mitä niissä on, ja yhteen Kristukseen Jeesukseen, Jumalan poikaan, joka tehtiin lihaksi pelastukseksemme”. Nämä tosiasiat gnostilaiset kielsivät.” (Vartiotorni 15. heinäkuuta 1990 sivu 23)
Otetaan sama toisella kotimaisella, jotta lainauksen oikeustus (tai itse asiassa oikeutuksen puute on helpompi tarkistaa ilman kääntämistä):
“The writings of Irenaeus are also an invaluable index of at least some of the Scriptural views still held by professed adherents to God’s Word at the end of the second century C.E. Irenaeus repeatedly reaffirms belief in "one God, the Father Almighty, who made the heaven, and the earth, and the seas, and all that is in them, and in one Christ Jesus, the son of God, who was made flesh for our salvation." These facts the Gnostics denied!” (w90 July 15 p. 23)
Tarkempiin lähdeviitteisiin tottuneiden ei kannata juurikaan avata Vartiotorniseuran kirjallisuutta, mutta apua saa entisiltä jehovantodistajilta (kudos to Leolaia). Katsotaan sitten Vartiotorniseuran, tosi kristityn malliksi nostaman Irenaeuksen tekstiä, siis tuolta lainatulta seudulta:
"[We believe] in one God, the Father Almighty, Maker of heaven, and earth, and the sea, and all things that are in them; and in one Christ Jesus, the Son of God, who became incarnate for our salvation; and in the Holy Spirit, who proclaimed through the prophets the dispensations of God, and the advents, and the birth from a virgin, and the passion, and the resurrection from the dead, and the ascension into heaven in the flesh of the beloved Christ Jesus, our Lord, and his [future] manifestation from heaven in the glory of the Father to gather all things in one, and to raise up anew all flesh of the whole human race, in order that to Christ Jesus, our Lord and God, and Savior and King, according to the will of the invisible Father, every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth, and that every tongue should confess to him, and that he should execute just judgment towards all" (Irenaeus, Adversus Haereses, 1.10.1).
Vartiotorniseura jätti lainaamatta välittömän jatkon, jossa Irenaeus viittaa profeettojen kautta Jumalan näkemyksiä julistaneeseen Pyhään Henkeen. Samoin Vartiotorniseura jätti odotetusti lainaamatta Irenaeuksen näkemyksen Jeesuksen taivaaseennoususta lihassa sekä sen että Jeesus Kristus oli Irenaeukselle Herra ja Jumala. Irenaeus kutsuu myös Jeesusta Herraksi ja Jumalaksi muuallakin teksteissään:
"God became man, and it was the Lord himself who saved us." (Adversus Haereses, 3.21.1)
"How can they be saved unless he was God who wrought their salvation on earth? And how shall man pass to God unless God has passed into man (ho theos ekhóréthé eis anthrópon)" (Adversus Haereses, 4.33.4)
"Therefore the Father is Lord, and the Son is Lord, and the Father is God and the Son is God; for He who is born from God is God. And thus God is shown to be one according to the essence of His being and power; but at the same time, as the administrator of the economy of our redemption, he is both Father and Son: since the Father of all is invisible and inaccessible to creatures, it is through the Son that those who are to approach God must have access to the Father." (Proof of the Apostolic Preaching, 47)
"No other name of the Lord has been given under heaven, whereby men are saved, but that of God who is Jesus Christ the Son of God, whom even the devils obey, and the evil spirits, and all rebel powers" (Proof of the Apostolic Preaching, 96).
Hetkenhän tuo ihmetyttää, mutta sitten Vartiotorniseura varmuuden vuoksi vetää maton Irenaeuksen jalkojen alta:
”Toisinaan hänen todistelunsa on epäselvää, jopa ristiriitaista. Kaikesta huolimatta arvostamme suuresti niiden miesten todistusta, jotka puhuivat ihmisten perinteiden asemesta Jumalan henkeytetyn, kirjoitetun sanan puolesta.” (Vartiotorni 15. heinäkuuta 1990 sivu 23)
Ainakin minun on vaikeata ymmärtää mikä ajaa tuollaiseen lainaustyyliin. Semminkin kun kolminaisuuskirjasessa sekä luomiskirjassa niittä riittää vaikka ja kuinka. Missä on vika jos vastakkaisen näkemyksen omaavan tekstiä on vääristeltävä alkuperäisen kirjoittajan tarkoituksen vastaiseksi?