Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Jehovan todistajien oppien lähempää tarkastelua

Valvoja: Moderaattorit

Vastaa Viestiin
Vieras

Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Vartiotorni 15.11.2011

TILAPÄISASUKKAITA PAHASSA MAAILMASSA s.16

Vartiotorni 15.11.2011 s.17
Paavali sanoi tällaisista uskollisista Jehovan palvelijoista: "Uskossa nämä kaikki kuolivat, vaikkakaan he eivät saaneet lupauksen täyttymystä, mutta he näkivät ne kaukaa ja toivottivat ne tervetulleiksi ja julistivat julkisesti, että he olivat vieraita ja tilapäisasukkaita siinä maassa." (Hepr.11:13)

> Mikä oli se lupaus, jonka täyttymystä kaikki nämä uskonmiehet Aabelista Davidiin ja profeettoihin odottivat?
Oliko se israelilaisille luvattu oma maa?

Kirje heprealaisille 11:10,13-16 KR92
10. Abraham odotti sitä kaupunkia, joka on rakennettu vankalle perustalle ja jonka Jumala itse on suunnitellut ja tehnyt.
13. Uskovina nämä kaikki kuolivat. Sitä, mikä heille oli luvattu, he eivät saaneet; he olivat vain etäältä nähneet sen ja tervehtineet sitä iloiten, tunnustaen olevansa vieraita ja muukalaisia maan päällä.
14. Ne, jotka puhuvat näin, osoittavat kaipaavansa isänmaata.
15. Mutta jos heidän mielessään olisi ollut se maa, josta he olivat lähteneet, he olisivat toki voineet palata sinne.
16. Ei, he odottivat parempaa, taivaallista isänmaata. Sen tähden ei Jumalakaan häpeä heitä, vaan sallii itseään kutsuttavan heidän Jumalakseen, sillä hän on heitä varten jo rakentanut valmiin kaupungin.

> Niin yllättävää kuin se Jehovan todistajien näkökulmasta näyttääkin, odote ei ollut heille luvattu oma maa. Ei myöskään tuleva elämä maan päällä. He odottivat taivaallista elämää.

Heprealaisille 11:13 Uudenmaailman käännös
13. ... he olivat vieraita ja tilapäisasukkaita siinä maassa.

Hebrews 11:13 New World Translation
13. ... they were strangers and temporary residents in the land.

Kirje heprealaisille 11:13 Kirkkoraamattu 92
13. ... olevansa vieraita ja muukalaisia maan päällä.

Hebrews 11:13 The Kingdom Interlinear Translation
13. ... strangers and alien residents they are upon the earth

> Sen sijaan, että he olisivat olleet "vieraita ja tilapäisasukkaita siinä maassa", kuten Uudenmaailman käännös kääntää, he olivat "vieraita ja muukalaisia maan päällä", kuten Kirkkoraamattu kääntää. Rivienvälinen sanatarkka käännös tukee tätä Kirkkoraamatun käännöstä.
Heidän tulevan elämän odotteensa ei ollut ikuinen elämä maan päällä. Odote oli taivaallinen elämä. Näin tämä heprealaiskirjeen teksti selvästi kertoo. Maanpäällisen elämän toivosta siinä ei ole sanaakaan.

> Uudenmaailman käännöksen on sanottu olevan luotettava käännös, koska se pyrkii kääntämään alkukielen sanan aina samalla kohdekielen sanalla:

"Koko Raamattu on Jumalan henkeyttämä ja hyödyllinen" v.1965, v.1991 s.327,328
Käännöksen luotettavuus ilmenee sen kirjaimellisuudessa. Tämä edellyttää lähes sanasanaista vastaavuutta käännöksen ja heprealaisen ja kreikkalaisen tekstin välillä. Kohdekielen tekstissä käännöksen sananmukaisuuden tulisi mennä niin pitkälle kuin alkukielen sanontatapa sallii. ...
Uuden maailman käännöksessä teksti pyritään kääntämään mahdollisimman yhtenäisesti. Jonkin heprealaisen tai kreikkalaisen sanan vastineeksi on otettu yksi kohdekielen sana, ja sitä on käytetty kauttaaltaan, jos ilmaus tai tekstiyhteys sen suinkin sallivat, niin että asia tulisi täysin ymmärrettäväksi kohdekielellä.

> Sanatarkkaan käännökseen pyritään jos "alkukielen sanontatapa sallii" sen ja "jos ilmaus tai tekstiyhteys sen suinkin sallivat".
Seuraavassa Matteuksen tekstissä esiintyy myös sama sana "maa", joka sanatarkan käännöksen mukaan on "earth", tarkoittaen maapalloa, maailmaa. Niin sen on kääntänyt Uudenmaailman käännöskin. Mutta edellisessä Heprealaiskirjeen tekstissä sama sana olikin käännetty sanalla "land", joka ei tarkoita maapalloa, vaan rajattua maa-aluetta, valtakuntaa.

Matteus 6:10 Uudenmaailman käännös
10. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa.

Matthew 6:10 New World Translation
10. Let your kingdom come. Let your will take place, as in heaven, also upon earth.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:10 Kirkkoraamattu 92
10. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa.

Matthew 6:10 The Kingdom Interlinear Translation
10. let come the kingdom of you, let take place the will of you, as in haven also upon earth

> Onko Uudenmaailman käännös luopunut tässä tapauksessa sanatarkasta käännöksestä, koska opilliset syyt eivät sitä sallineet?

Vartiotorni 15.11.2011 s.18
Noin 30 vuotta Kristuksen kuoleman jälkeen apostoli Pietari kirjoitti kristityille eri puolille roomalaista maailmaa: "Rakkaat, kehotan teitä niin kuin muukalaisia ja tilapäisasukkaita karttamaan lihallisia haluja, jotka juuri sotivat sielua vastaan. Säilyttäkää käytöksenne hyvänä kansakuntien keskuudessa." (1.Piet.1:1; 2:11,12.)

> Onko Pietarin tarkoitus sanoa, että silloiset kristityt olivat "muukalaisia" Rooman valtakunnassa, vai olivatko he "muukalaisia" täällä maan päällä, kuten heprealaiskirjeessä kerrotaan?

> On myös mielenkiintoista huomata, että lihalliset halut "sotivat sielua vastaan". Jos ihminen kokonaisuudessaan on sielu, niin kuin Jehovan todistajat uskovat, tuntuu tämä Pietarin lausunto oudolta.
Sen sijaan, jos uskomme, että ihmisen koko olemus muodostuu hengestä, sielusta ja ruumiista, jossa sielu on Jumalan hallinnassa, niin että ihminen ei kykene sitä tappamaan, vaikka tappaisi ruumiin ja hengen. Tällöin Pietarin lausunto kuulostaa jo paljon ymmärrettävämmältä.

Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:23 KR92
23. Itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonaan ja varjelkoon koko olemuksenne, teidän henkenne, sielunne ja ruumiinne, niin että olette nuhteettomat Herramme Jeesuksen Kristuksen tullessa.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:28 KR92
28. Älkää pelätkö niitä, jotka tappavat ruumiin mutta eivät kykene tappamaan sielua. Pelätkää sen sijaan häntä, joka voi sekä sielun että ruumiin hukuttaa helvettiin.

Vartiotorni 15.11.2011 s.18
Me asennoidumme "nykyiseen pahaan asiainjärjestelmään" samalla tavoin kuin varhaiskristityt (Gal.1:4). Siksi monet ymmärtävät meidät väärin ja jotkut jopa vihaavat meitä. Me emme kuitenkaan missään tapauksessa ole "ihmiskunnan vihaajia". Rakkaudesta toisiin ihmisiin saarnaamme talosta taloon ja teemme kaikkemme voidaksemme kertoa jokaiselle Jumalan "valtakunnan hyvää uutista" (Matt.22:39; 24:14). Toimimme näin, koska olemme vakuuttuneita siitä, että Kristuksen käsissä oleva Jehovan valtakuntahallitus lopettaa pian epätäydellisen ihmishallinnon ja korvaa sen vanhurskaalla uudella asiainjärjestelmällä (Dan.2.44; 2.Piet.3.13).

> Miten tämä on ymmärrettävissä: "jotkut jopa vihaavat meitä. Me emme kuitenkaan missään tapauksessa ole 'ihmiskunnan vihaajia'"
Vaikka jotkut ihmiset vihaavat Jehovan todistajia, he eivät silti vihaa heitä. Eivät, vaikka Jehovan todistajien ja näiden muiden välillä vallitsee vihollisuus, ja siksi he karttavat heidän seuraansa ja ovat jopa valmiit hyväksymään heidän teloittamisensa, jos he eivät käänny Jehovan todistajiksi.

> Vartiotorni 15.6.2010 s.7
Ihmiskunnan historian alkuvaiheista saakka ne, jotka ovat päättäneet palvella ja totella Jehovaa, ovat pyrkineet välttämään läheistä seuranpitoa niiden kanssa, jotka eivät palvele häntä. Jehova ilmaisikin, että hänen palvojiensa ja Saatanan seuraajien välillä vallitsisi vihollisuus (1.Moos.3:15).

> Jos Jehovan todistajat rajaavat kaikki muut "Saatanan seuraajiksi", joihin heillä on vihollisuussuhde, ei voida välttyä käsitykseltä, että he ovat tällöin "ihmiskunnan vihaajia", koska ihmiskunta heidän mukaansa on Saatanan hallinnassa.

Vartiotorni 15.11.2011 s.19
Koska nykyisen asiainjärjestelmän loppu on lähellä, me Jehovan palvelijat tajuamme, ettei nyt ole aika kotiutua tähän kuolevaan maailmaan. ...
Valppaat kristityt pidättyvät käyttämästä maailmaa täysin hyväkseen, kun on kyse korkeakoulutuksesta. Tässä maailmassa monet pitävät korkeakoulutusta välttämättömänä astinlautana maineeseen ja vauraaseen elämään. Me kristityt kuitenkin elämme tilapäisasukkaina ja pyrimme toisenlaisiin tavoitteisiin. Emme "kohdista mieltämme siihen, mikä on ylvästä". (Room.12:16; Jer.45:5.) Koska olemme Jeesuksen seuraajia, noudatamme hänen varoitustaan: "Pitäkää silmänne auki ja varokaa kaikenlaista ahneutta, sillä vaikka jollakulla on runsaastikin, niin hänen elämänsä ei johdu siitä, mitä hän omistaa." (Luuk.12:15.)

> Eikö ole suorastaan pahansuopaista leimata lahjakkaat itseään kouluttavat ihmiset ahneiksi, vain mainetta ja vaurasta elämää tavoitteleviksi? Ovatko Jehovan todistajat muiden siivellä eläjiä, kun he välttävät kaikkea yhteiskunnallista vastuuta? Itse he käyttävät kuitenkin mielellään korkeakoulutuksen saaneiden ihmisten palveluja hyväkseen, mutta eivät silti ole valmiit itse kouluttautumaan näihin tehtäviin.

Vartiotorni 15.11.2011 s.20
Me tosi kristityt pidämme itseämme "muukalaisina ja tilapäisasukkaina" myös siitä tärkeästä syystä, että tiedämme tämän maailman lähestyvän loppuaan (1.Piet.2:11; 2.Piet.3:7). Tämä näkemys vaikuttaa ratkaisevasti valintoihimme, haluihimme ja pyrkimyksiimme.

> Maailmanloppua Jehovan todistajat ovat julistaneet jo runsaat sata vuotta Jumalan heille paljastamien tietojen perusteella. Mikähän tässä on mennyt pieleen?

Toinen Pietarin kirje 3:1-3 KR92
1. Rakkaat ystävät! Tämä on jo toinen kirje, jonka teille kirjoitan. Molemmissa olen herätellyt ja muistuttanut teitä, joiden ajatukset ovat vilpittömiä,
2. pitämään mielessänne pyhien profeettojen ennalta lausumat sanat sekä apostoleilta saamanne Herran ja Vapahtajan käskyn.
3. Erityisesti tietäkää, että lopun aikoina tulee pilkkaajia, jotka ovat omien himojensa vietävinä.

Pieleen on mennyt se, että he eivät havaitse Pietarin kirjoittaneen silloisille kristityille, jotka elivät juutalaisen järjestelmän "lopun aikoja". Pietari ei osoittanut kirjettään meille, lähes 2000 vuotta myöhemmin eläneille kristityille. Kirjoittaessaan: "kirje, jonka teille kirjoitan", tarkoitti hän luonnollisesti silloin eläneitä kristittyjä.

Vartiotorni 15.11.2011 s.20
Kun muiden lampaiden toivo ikuisesta elämästä maan päällä toteutuu, he eivät enää ole tilapäisasukkaita pahassa maailmassa. Heillä tulee olemaan kauniit kodit ja runsaasti syötävää ja juotavaa (Ps.37:10,11; Jes.25:6; 65:21,22).

> Jehovan todistajat, poiketen kristillisistä uskontokunnista yleensä, uskovat ikuiseen elämään maan päällä. Muut sen sijaan uskovat taivaalliseen elämään, mm. alussa mainitun heprealaiskirjeenkin perusteella.
Jehovan todistajat viittaavat usein tähän Jesajan kohtaan uskoen sen kuvaavan ikuisen elämän olosuhteita maan päällä:

Jesajan kirja 65:21,22 KR92
21. He rakentavat taloja ja saavat asua niissä, he istuttavat viinitarhoja ja nauttivat itse niiden hedelmän,
22. ei niin, että he rakentaisivat ja toinen taloa asuisi, eikä niin, että he istuttaisivat ja toinen söisi hedelmän. Niin kuin puiden päivät, niin ovat minun omieni päivät. Minun valittuni saavat itse nauttia työnsä tuloksista.

> He sivuuttavat kuitenkin jakeen 20, jossa kerrotaan kuoleman olevan kuitenkin läsnä tässä kuvaillussa elämässä:

Jesajan kirja 65:20 KR92
20. eivät vastasyntyneet siellä enää kuole, ei yksikään, ei kuole vanhus, ennen kuin on elänyt päivänsä täyteen. Joka kuolee satavuotiaana, kuolee nuorena, jonka vuodet jäävät alle sadan, häntä surkutellaan.

> Jesaja ei siis kuvaile olosuhteita, jolloin ihmiset elävät ikuisesti maan päällä. Hän kuvailee olosuhteita, jollaisista israelilaiset olisivat voineet nauttia, jos he olisivat olleet uskollisia Jumalalle.
Mahdollisesti tämä kuvaus soveltuu myös aikaan, jolloin Jumalan valtakunta hallitsee maan päällä. Mutta silloinkaan ihminen ei elä maan päällä ikuisesti, jos tunnollisesti pidämme kiinni Jesajan kuvauksesta kokonaisuudessaan.
Myös jakeessa 25 kuvattu eläinten välinen suhde, tarkoittaa erilaisten ihmispersoonien sopuisaa suhdetta, ei sitä, että susi ja leijona ryhtyisi yksinomaan kasvissyöjäksi.

Jesajan kirja 65:25 KR92
25. Susi ja karitsa käyvät yhdessä laitumella, leijona syö heinää kuin härkä, ja käärmeen ruokana on maan tomu. Kukaan ei tee pahaa, kukaan ei vahingoita ketään minun pyhällä vuorellani, sanoo Herra.

Ihmisen pelastus maailman ahdingosta käsillä v.1975 s.191
Näitä mahdollisesti vaarallisia eläimiä on täytynyt kuitenkin tässä ennustuksessa käyttää kuvauksina, sillä maan täyttyminen Jehovan tuntemuksella ei voisi vaikuttaa sellaisten eläinten mieleen. Niinpä ne, jotka eivät tee pahaa eivätkä vahinkoa, tarkoittavat todellisuudessa niitä, jotka asuvat Jumalan hengellisessä paratiisissa, jonka hän on tarkoittanut maan päällä olevan hengellisen Israelin ennallistettua jäännöstä varten. Juuri nämä älykkäät, Jumalaa pelkäävät ihmiset muuttuisivat luonteenlaadultaan ja pyrkimyksiltään saadessaan "Jehovan tuntemusta".
SuurinBabylon
Viestit: 1371
Liittynyt: 02.01.2012 20:04
Paikkakunta: Helsinki

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja SuurinBabylon »

Kiitos jälleen kerran valaisevasta artikkelin analyysistä. Voisitko jatkossa käyttää quote -tageja lainausten ilmaisemiseen. Tämä helpottaisi huomattavasti tekstisi lukemista ja tulkintaa.
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Vieras kirjoitti:Vartiotorni 15.6.2010 s.7
Ihmiskunnan historian alkuvaiheista saakka ne, jotka ovat päättäneet palvella ja totella Jehovaa, ovat pyrkineet välttämään läheistä seuranpitoa niiden kanssa, jotka eivät palvele häntä. Jehova ilmaisikin, että hänen palvojiensa ja Saatanan seuraajien välillä vallitsisi vihollisuus (1.Moos.3:15).

> Jos Jehovan todistajat rajaavat kaikki muut "Saatanan seuraajiksi", joihin heillä on vihollisuussuhde, ei voida välttyä käsitykseltä, että he ovat tällöin "ihmiskunnan vihaajia", koska ihmiskunta heidän mukaansa on Saatanan hallinnassa.
En tajua, miksi Jehovan todistajat eivät seuraa Jeesuksen esimerkkiä. Todistajien kuuluisi viettää vapaa-aikaansa maailmallisten kanssa! Eivät hurskaat tarvitse parannusta vaan syntiset. Ruokailihan Jeesuskin syntisten ja syrjäytyneiden kanssa, fariseusten ja lainopettajien kauhuksi. (Luuk. 5:29-32)

Jehovan todistaja siis saa, ja kuuluukin, viettää vapaa-aikaansa maailmallisessa seurassa. (Ap.t. 10:34). Jos Jumala ei erottele ihmisiä, niin miksi Jehovan todistajat jakavat ihmiset "hyviin ja huonoihin"?

Ihmiskuntaa todistajat eivät voi vihata. Rikkoisihan se raamatun periaatteita. (Luuk. 6:27-28)

Hyvää analyysiä esität! Vaatinut kohtuullisen työmäärän vetää kaikki edellä mainitsemasi yhteen. Kiitos siitä työstä!

JK
Viljo
Viestit: 1100
Liittynyt: 28.04.2007 13:13
Paikkakunta: Helsinki

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Viljo »

Vieras kirjoitti:Jos Jumala ei erottele ihmisiä, niin miksi Jehovan todistajat jakavat ihmiset "hyviin ja huonoihin"?
Huumorilla voisi todeta, että jehovantodistajat pyrkivät olemaan jumalallisempia kuin itse Jumala.
"Pienet totuudet syövät isoa valhetta palan kerrallaan" - tuntematon
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Eikö kukaan tajua sitä ristiriitaa ja virhettä, mikä tuossa otsikon opissa on?
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Kristittyjä sanotaan ”muukalaisiksi” ja ”tilapäisasukkaiksi” siinä merkityksessä,
etteivät he ole osa tästä maailmasta (Joh 15:19; 1Pi 1:1).

He ovat muukalaisia siksi, etteivät he
mukaudu Jumalalle vihamielisen maailman menettelyihin (1Pi 2:11).
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

EI!
Tilapäisasukas asuu joidenkin toisten keskuudessa oman aikansa ja lähtee sitten pois. Nuo toiset jäävät. Jehovan todistajat opettavat kuitenkin juuri toisin päin eli he jäävät, mutta muut poistetaan Harmageddonissa. Pitäisi olla helppo ymmärtää opin sekavuus.
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Tilapäisasukas tietää että harmittavat olosuhteet ovat vain tilapäisiä,
edessä siintää pysyvä koti Paratiisissa,
ja aika pahassa maailmassa on silloin muisto vain,
joka haalistuu, ja tulee aika jolloin se ei enää "ajatuksiin astu" ;D
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Jos "edessä siintää pysyvä koti Paratiisissa" ja sitä tukemaan käytetään mainittua Jesajan 65. luvun kohtaa, miten perustelet sen, että Jesaja kertoo kuoleman olevan läsnä niissäkin olosuhteissa:

Jesajan kirja 65:20 KR92
20. eivät vastasyntyneet siellä enää kuole, ei yksikään, ei kuole vanhus, ennen kuin on elänyt päivänsä täyteen. Joka kuolee satavuotiaana, kuolee nuorena, jonka vuodet jäävät alle sadan, häntä surkutellaan.

Entä, miten selitätä sen, että Um kääntää maata, maapalloa tarkoittavan sanan heprealaiskirjeessä eri tavalla kuin matteuksessa, vaikka sana tarkoittaa kummassakin tapauksessa samaa asiaa?
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

ip-2 26. luku s. 384-385 ”Iloitkaa ikuisesti siitä, mitä minä luon” ***
Lupaus turvallisesta tulevaisuudesta
27 Millaista takaisin palaavien juutalaisten elämä on uusien taivaiden alaisuudessa ensimmäisessä täyttymyksessä? Jehova sanoo: ”Siitä paikasta ei enää tule muutaman päivän elävää imeväistä eikä vanhusta, joka ei täytä päiviensä määrää, sillä satavuotiaanakin kuoleva on vain poikanen, ja syntinen tullaan satavuotiaanakin kiroamaan.” (Jesaja 65:20.)

Miten kauniisti tässä kuvataankaan sitä turvallisuutta, josta takaisin palaavat pakkosiirtolaiset nauttivat ennallistetussa kotimaassaan!
Muutaman päivän ikäinen vastasyntynyt ei kuole ennenaikaisesti.
Eikä niin käy vanhuksellekaan, joka ei ole vielä elänyt täysimittaista elämää.
Miten rauhoittavilta Jesajan sanat tuntuvatkaan Juudaan palaavista juutalaisista!
Maansa turvissa heidän ei tarvitse olla huolissaan siitä, että viholliset vievät heidän pienokaisensa tai tappavat heidän miehensä.

28 Mitä Jehovan sanat kertovat meille elämästä tulevassa uudessa maailmassa?
Jumalan valtakunnan alaisuudessa jokaisella lapsella on edessään turvallinen tulevaisuus.
Jumalaa pelkäävä ihminen ei enää koskaan kuole parhaassa iässään.
Sen sijaan tottelevainen ihmiskunta elää turvassa, ja se voi nauttia elämästään.
Entä ne, jotka päättävät kapinoida Jumalaa vastaan? He menettävät oikeuden elää.
Kapinallinen synnintekijä kuolee, vaikka hän olisi ”satavuotiaskin”.
Tällöin hän on ”vain poikanen” verrattuna siihen, mitä hänestä olisi voinut tulla:
loputtomasti elävä ihminen.

*** ip-2 26. luku s. 385 ”Iloitkaa ikuisesti siitä, mitä minä luon” ***
Vuoden 1992 kirkkoraamattu kääntää Jesajan 65:20:n alkuosan seuraavasti: ”Eivät vastasyntyneet siellä enää kuole, ei yksikään, ei kuole vanhus, ennen kuin on elänyt päivänsä täyteen.”
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Raamatulliset sanat ja niiden merkitys.....
 Raamatun heprealaisissa kirjoituksissa Maa-planeetasta käytetään sanaa ʼe′rets.
ʼE′rets tarkoittaa
1) maata taivaan vastakohtana (1Mo 1:2);
2) maa-aluetta, seutua (1Mo 10:10);
3) maaperää, maanpintaa (1Mo 1:26);
4) koko maapallon ihmisiä (1Mo 18:25).

Sana ʼada‧mah′ on käännetty yleensä ”maaksi”.
ʼAda‧mah′ tarkoittaa
1) viljeltyä, ravintoa tuottavaa maata (1Mo 3:23);
2) maapalstaa, maaomaisuutta (1Mo 47:18);
3) maata aineena, multaa (Jer 14:4; 1Sa 4:12);
4) näkyvää maanpintaa (1Mo 1:25);
5) maa-aluetta, seutua (3Mo 20:24);
6) koko maapalloa, asuttua maata (1Mo 12:3).

Etymologisesti sana ʼada‧mah′ on nähtävästi sukua sanalle ʼa‧dam′, sillä ensimmäinen ihminen Aadamhan oli tehty maan tomusta (1Mo 2:7).

Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa gē tarkoittaa viljelysmaata (Mt 13:5, 8),
ja sitä käytetään puhuttaessa
-maasta eli aineesta, josta Aadam tehtiin (1Ko 15:47);
- maapallosta (Mt 5:18, 35; 6:19);
- maasta ihmisten ja eläinten asuinpaikkana (Lu 21:35; Ap 1:8; 8:33; 10:12; 11:6; 17:26);
-maa-alueesta, maaseudusta (Lu 4:25; Joh 3:22);
- maaperästä (Mt 10:29; Mr 4:26);
-rantamaasta merien tai vesien vastakohtana (Joh 21:8, 9, 11; Mr 4:1).

Oi‧kou‧me′nē, joka on käännetty ”maailmaksi” useimmissa kohdissa vuoden 1938 kirkkoraamatussa, merkitsee ’asuttua maata’ (Mt 24:14; Lu 2:1; Ap 17:6; Il 12:9).

Aina kun näitä sanoja käytetään niiden edellä mainituissa merkityksissä, alkukielisen sanan muoto ja ennen kaikkea tekstiyhteys ratkaisevat, mikä merkitys on kyseessä.

Heprealaiset jakoivat maan neljään osaan neljän ilmansuunnan mukaan.
Heprealaisissa kirjoituksissa sana ”edessä” tarkoittaa ’itää’,
jolla vastineella se käännetäänkin (1Mo 12:8),
”takana” voi merkitä ’länttä’ (Jes 9:12),
”oikea puoli” saattaa tarkoittaa ’etelää’ (1Sa 23:24) ja
”vasen” voidaan kääntää vastineella ”pohjoinen” (Job 23:8, 9; vrt. KR-92).
Lisäksi itää (hepr.) nimitettiin joskus auringonnousuksi, esimerkiksi Joosuan 4:19:ssä.
Länttä (hepr.) sanottiin auringonlaskuksi (2Ai 32:30).
Myös maamerkkejä käytettiin. ”Meri” (Välimeri),
joka oli miltei koko Palestiinan länsirajana, tarkoitti toisinaan länttä (4Mo 34:6).
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Edellisen lähde:
opas -kirja.
it-2 FI /Maa s.145
Vieras

Re: Tilapäisasukkaita pahassa maailmassa VT 15.11.2011

Viesti Kirjoittaja Vieras »

Kiitos vastauksistasi!
Tämä on kiitoksen arvoinen teko, koska Jehovan todistajat tai heidän tulkintojaan puoltavat eivät yleensä osallistu näillä sivuilla käytäviin keskusteluihin. Se on sinänsä varsin outo suhtautumistapa, koska olisihan heidän velvollisuutensa puolustaa näkemyksiään. Uskovathan he, että heillä ja vain heillä on Jumalan paljastama totuus Raamatun sanomasta. Totuutta pitäisi olla hyvin helppo puolustaa. Puolustavathan he sitä kenttätyössäänkin, jossa he tapaavat ihmisiä kodeissaan. Täällä hyöty olisi paljon suurempi, kun keskusteluun osallistujia on monin verroin enemmän.

Mutta sitten asiaan.

Lainasit tuossa ensimmäisessä vastauksessasi kirjaa: "JESAJAN PROFETIA Valoa koko ihmiskunnalle", joka on julkaistu vuonna 2001.

Jos tämä kirja todella auttaa Jumalan hengen opastamana meitä ymmärtämään Jesajan profetioita ja on siten valoa koko ihmiskunnalle, on hyvin ymmärrettävää, että käytit sitä vastauksessasi.

Eritelläänpä hieman tätä vastaustasi, jotta paremmin ymmärrämme sitä.

Lainattu Jesajan kirjan jae on kirjassa Uudenmaailman käännöksen mukaan:
”Siitä paikasta ei enää tule muutaman päivän elävää imeväistä eikä vanhusta, joka ei täytä päiviensä määrää, sillä satavuotiaanakin kuoleva on vain poikanen, ja syntinen tullaan satavuotiaanakin kiroamaan.” (Jesaja 65:20.)

Alaviitteessä mainitaan myös käännös kirkkoraamatun mukaan:
Vuoden 1992 kirkkoraamattu kääntää Jesajan 65:20:n alkuosan seuraavasti: ”Eivät vastasyntyneet siellä enää kuole, ei yksikään, ei kuole vanhus, ennen kuin on elänyt päivänsä täyteen.”

Koko jae kirkkoraamatun mukaan:
Jesajan kirja 65:20 KR92
20. eivät vastasyntyneet siellä enää kuole, ei yksikään, ei kuole vanhus, ennen kuin on elänyt päivänsä täyteen. Joka kuolee satavuotiaana, kuolee nuorena, jonka vuodet jäävät alle sadan, häntä surkutellaan.

Käytetään kumpaa käännöstä tahansa, huomaamme, että kuolema on edelleen mukana näissä Jesajan kuvaamissa olosuhteissa. Vanhus kuolee lopulta, kun elinpäivät täyttyvät ja se joka kuolee satavuotiaana kuolee nuorena.

Näin kertoo ko. kirjakin: "Miten kauniisti tässä kuvataankaan sitä turvallisuutta, josta takaisin palaavat pakkosiirtolaiset nauttivat ennallistetussa kotimaassaan! Muutaman päivän ikäinen vastasyntynyt ei kuole ennenaikaisesti. Eikä niin käy vanhuksellekaan, joka ei ole vielä elänyt täysimittaista elämää."

Mutta nyt on kyse siitä, että tämän Jesajan 65. luvun uskotaan kuvailevan myös olosuhteita kun ihminen elää ikuisesti maan päällä paratiisissa.
Siitä ko. kirja kertoo seuraavalla tavalla: "Mitä Jehovan sanat kertovat meille elämästä tulevassa uudessa maailmassa? Jumalan valtakunnan alaisuudessa jokaisella lapsella on edessään turvallinen tulevaisuus. Jumalaa pelkäävä ihminen ei enää koskaan kuole parhaassa iässään."
Tosin tässä yhteydessä ei kerrota ihmisten elävän ikuisesti, vaikka siten uskotaankin, kuten edellä lainattu Vartiotorni -lehti kertoo ja viittaa juuri tähän Jesajan kirjan 65. lukuun:

Vartiotorni 15.11.2011 s.20
Kun muiden lampaiden toivo ikuisesta elämästä maan päällä toteutuu, he eivät enää ole tilapäisasukkaita pahassa maailmassa. Heillä tulee olemaan kauniit kodit ja runsaasti syötävää ja juotavaa (Ps.37:10,11; Jes.25:6; 65:21,22).

Kuten huomaat Jesajan 65. lukua ei voi käyttää tukemaan uskomusta ikuisesta elämästä maanpäällä. Siinä ei kerrota ihmisen elävän ikuisesti, vaan kuolema on vääjäämättä mukana, vaikkakin vasta sitten kun kun ihminen on elänyt täysimittaisen elämän.

*****

Sitten tähän vastauksesi toiseen osaan.

Niin perusteelliselta kuin vastauksesi näyttääkin, en löytänyt siitä lainkaan näitä raamatunkohtia, joita oli tarkoitus tarkastella:

Heprealaisille 11:13 Um
Uskossa nämä kaikki kuolivat, vaikkakaan he eivät saaneet lupauksen täyttymystä, mutta he näkivät ne kaukaa ja toivottivat ne tervetulleiksi ja julistivat julkisesti, että he olivat vieraita ja tilapäisasukkaita siinä maassa.

Kirje heprealaisille 11:13 KR92
13. Uskovina nämä kaikki kuolivat. Sitä, mikä heille oli luvattu, he eivät saaneet; he olivat vain etäältä nähneet sen ja tervehtineet sitä iloiten, tunnustaen olevansa vieraita ja muukalaisia maan päällä.

Tässä vertailimme Um käännöstä "siinä maassa" ja KR92 käännöstä "maan päällä"

Matteus 6:10 Um
10. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:10 KR92
10. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa.

Tässä vertailimme Um käännöstä maan päällä "maan päällä" ja KR92 käännöstä "maan päällä".

Sanatarkka rivienvälinen käännös kääntää kyseisen kohdan sanalla "earth" sekä heprealaiskirjeen että Matteuksen tekstissä. Um kääntää kuitenkin heprealaiskirjeen kohdan sanalla "land".
Tämä oli se ristiriita, johon odotin vastausta.

Katsotaan nyt kuitenkin pari esimerkkiä tästä laajasta vastauksestasi. Opas-kirja, josta vastauksesi olet lainannut, kertoo mm. seuraavaa:

Raamatun ymmärtämisen opas 2.osa s.145
Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa ... sitä käytetään puhuttaessa
- maapallosta (Mt ... 6:19);
- maasta ihmisten ja eläinten asuinpaikkana (Lu 21:35 ...)

Matteus 6:19 Um
19. Lakatkaa keräämästä itsellenne aarteita maan päälle, missä koi ja ruoste syövät ja missä varkaat murtautuvat sisään ja varastavat.

Luukas 21:35 Um
35. kuin ansa. Sillä se kohtaa kaikkia koko maan pinnalla asuvia.

Sanatarkka rivienvälinen käännös kääntää Matteuksen kohdan "maan päälle" ja Luukkaan kohdan "maan pinnalla" sanalla "earth". Kaikissa näissä tällä englannin kielen sanalla käännetty kreikankielinen sana on sama sana.
Joten "land" sanan käyttö heprealaiskirjeessä ei näyttäisi olevan perusteltua. Käännökseen on mitä ilmeisimmin vaikuttanut opillinen näkemys siitä, että uskolliset Jumalan miehet olivat vain "tilapäisasukkaita siinä maassa", eikä niin, että he olivat "muukalaisia maan päällä" niin kuin kirkkoraamattu kääntää sanatarkan merkityksen mukaisesti.
Vastaa Viestiin